Идиомы и пословицы
об образовании

Оригінал цієї статті написаний українською мовою
Перейти на українську

Для большинства украинцев сентябрь еще с детства ассоциируется с началом учебного года, торжественными линейками перед школой или большими университетскими аудиториями.

В этой статье ты узнаешь, существует ли такое понятие как «День знаний» в разных странах мира, а также выучишь тематические идиомы и пословицы на английском. Некоторые из них расскажут о реалиях получения образования, часть из них – подшутит над теми, кто не горит жаждой знаний, а остальные мотивируют тебя hit the books и взяться за овладение новыми навыками.

Содержание

  1. Почему 1 сентября – это День знаний?
  2. Идиомы и пословицы – в чем разница?
  3. Идиомы об обучении
  4. Пословицы об учебе


Почему 1 сентября – это День знаний?
 

Традиция начинать обучение с первого дня осени и праздновать День знаний есть далеко не во всех странах.

В Америке точной даты начала обучения нет – это может быть период с середины августа по середину сентября. Австралийские дети идут в школу после 26 января. В Канаде 1 сентября дети только начинают прощаться с летними каникулами.

Дело в том, что большинство стран, где официально существует День знаний – постсоветские, ведь этот праздник берет свое начало из СССР. Однако традиция ассоциировать 1 сентября со стартом обучения тесно укоренилась в нашем общем сознании, и с приходом осени многие из нас чувствуют, что готовы изучать что-то новое.


Идиомы и пословицы – в чем разница?
 

Словарь Britannica дает следующие определения идиоме и пословице:

An idiom is a phrase that has a meaning of its own that cannot be understood from the meanings of its individual words. Итак, у каждого отдельного слова в идиоме есть свое собственное значение, однако в сочетании с другими словами оно образует фразу, несущую новый смысл.

A proverb is a short popular saying that gives advice about how people should behave or that expresses a belief that is generally thought to be true. Пословицу, в отличие от идиомы, можно воспринимать прямо, ведь она употребляется в повседневной жизни и может выражать общепринятое мнение.
 

IDIOMS

PROVERBS

Идиома – это фраза, у которой есть свое значение и которая требует дополнительных знаний для ее понимания

Пословица – это известное высказывание, которое используется для того, чтобы дать совет другому человеку

Значение идиомы небуквальное, оно используется в чтении, письме и разговоре

Значение пословицы буквальное, оно может применяться на разных этапах жизни

Идиомы часто используются в поэзии и литературе

Пословицы употребляются в быту и повседневной жизни

Идиомы используются для выражения идеи или мысли

Пословицы используются для того, чтобы давать советы другим людям


Идиомы об обучении
 

Лучший способ понять идиому – ознакомиться с ее значением и встретить ее в контексте.

 

1. Pass with flying colors

Когда ты получаешь высокий балл за выполненное задание или показываешь блестящие результаты во время экзаменов – можешь смело использовать эту идиому, чтобы рассказать о своем успехе!

✓ I was so impressed with how she did in the test. She passed with flying colors

 

2. Hit the books

Когда приходит время готовиться к экзамену, нужно полностью сконцентрироваться на повторении выученного материала. Процесс интенсивной подготовки можно описать данной идиомой.

✓ I can’t come out tonight as I have a test in the morning and must hit the books.

 

Идиомы и пословицы об образовании - 1

 

3. Learn/ know something by heart

В русском языке есть эквивалентная фраза этой идиомы – учить/ знать наизусть. Ты запоминаешь что-нибудь настолько хорошо, что даже не нужно прилагать силы, когда вспоминаешь этот материал. Это может касаться слов из песни, стиха, реплики из любимого фильма и многих других вещей.

✓ She’s watched that movie so many times she’s learnt it by heart.

✓ This was my favorite song as a teenager. I still know the lyrics by heart!

 

4. Bookworm

Если ты – человек, который обожает читать и всегда с головой погружен в книгу, тогда эта идиома однозначно о тебе.

✓ David is always reading, in fact he’s a bit of a bookworm.

 

5. Brainstorm

Brainstorming обычно проводится в группе. Люди обсуждают вопросы или проблему вместе и развивают идеи друг друга, чтобы прийти к какой-то общей цели. Дословно эту идиому можно перевести как «мозговой штурм», что достаточно хорошо описывает ее истинное значение.

✓ The team is meeting at lunchtime for a brainstorming session to come up with new ideas for the product name.

✓ We met early today to brainstorm the solution together.

 

6. Copycat

Если ты списываешь во время теста или экзамена, используя те же ответы, которые видишь в работе друга, то копируешь его. Тогда ты – а copycat.

✓ I think we have a copycat in our class as two exams had exactly the same answers.

 

7. Teacher’s pet

Это очень популярная школьная идиома, описывающая ребенка, который нравится учителю, и поэтому к нему относятся более благосклонно, чем к другим ученикам. Другие дети обычно используют этот термин, чтобы дразниться.

✓ Look at Susan. She’s such a teacher’s pet and always gets the easy jobs.

 

8. You can’t teach an old dog new tricks

Популярная идиома, которая скорее может считаться поговоркой, говорит о том, что чем мы старше, тем труднее тебе научиться чему-то новому. Это выражение имеет несколько отрицательное и оскорбительное значение.

✓ I don’t know why the math professor is still using a computer when a tablet would be more convenient. Guess you can’t teach an old dog new tricks.

 

9. To draw a blank

Если ты не в состоянии что-либо вспомнить, особенно, когда речь идет об ответе, имени, дате или другой важной детали – употребляй эту идиому, чтобы проинформировать собеседника.

✓ Sheila tried to remember the answer to the question, but she drew a blank.

✓ I know her name, but I can’t think of it right now. I’m drawing a blank.

 

Идиомы и пословицы об образовании - 2

 

10. To figure something out

Эта идиома используется, когда ты пытаешься выяснить что-то или решить какую-то проблему.

✓ I can’t figure out how to do the math homework.

✓ Don’t worry, we’ll figure something out.

 

11. To rack one’s brain

Когда ты «ломаешь мозг» над чем-то, интенсивно думаешь или вспоминаешь информацию, тогда ты можешь описать этот процесс данной идиомой.

✓ I racked my brain, but I couldn’t think of a good topic for my research paper.

 

12. Cheat sheet

Знаменитая «шпаргалка», в которую можно вместить все, что не уместилось в голове.

✓ I would never use a cheat sheet. I’m not dishonest.

 

13. To cut/ skip/ ditch class

Все эти три глагола означают одно – намеренно пропускать занятия, прогуливать их в пользу отдыха или развлечений с одноклассниками за пределами класса.

✓ Students are automatically suspended for cutting class.

✓ If you skip a class, it’s going to be very difficult for you to catch up.

 

14. To flunk/ fail out

Если ты ditched слишком много занятий, тогда эта идиома не минует тебя стороной, ведь она означает «быть отчисленным из учебного заведения». Это также часто случается из-за низких оценок или плохой успеваемости.

✓ Matt never went to class and eventually flunked out of college.

 

Идиомы и пословицы об образовании - 3


Пословицы об учебе
 

1. Money spent on the brain is never spent in vain → средства, потраченные на знание, никогда не потраченные зря

И действительно, деньги, потраченные на получение знаний и навыков, никогда не пропадают зря.

✓ Tom: Why do you buy so many books?
    Jerry: To learn the topic in-depth. And BTW money spent on the brain is never spent in vain.

 

2. Doctors make the worst patients → из врачей выходят самые плохие пациенты

Трудно давать человеку совет о том, в чем он эксперт, ведь он думает, что лучше знает, как ему действовать.

✓ When I tried to advice my friend on how to increase revenue from his gas station, he argued why my suggestions wouldn’t work. He was clearly jumping the gun and not open to ideas. Doctors make the worst patients.

 

3. You can’t wake a person who is pretending to be asleep → нельзя разбудить человека, притворяющегося спящим

Индейская пословица, которая означает, что нельзя научить человека, не желающего учиться. Жажда знаний должна идти изнутри, и насильно человека за книги не посадишь.

✓ Majority struggle in school and college because of sheer disinterest in studies. You can’t wake a person who is pretending to be asleep.

 

4. A questioning man is halfway to being wise → человек, который спрашивает, уже на полпути к мудрости

Если ты любознательный/а, ты уже обладаешь важной чертой, которая приведет тебя к большим знаниям. Тот, кто любит задавать вопросы, получает ответы.

✓ The reason she is ahead of her classmates is that she is curious and asks plenty of questions. A questioning person is halfway to being wise.

 

Идиомы и пословицы об образовании - 4

 

5. Smooth seas do not make skilful sailors → море без шторма не сделает из тебя искусного моряка

Если ты работаешь только над обычными проблемами, не любишь бросать себе вызовы, не выходишь из зоны комфорта – ты не становишься лучше в том, что делаешь. Поэтому не стоит бояться трудностей, следует учиться их преодолевать.

✓ In my new project, I’m leading the team that will launch a new product, an experience, I believe, will provide a steep learning curve. After all, smooth seas do not make skilful sailors.

 

6. Proof of pudding is in eating → доказательство того, что пудинг вкусный, – это когда его съели

Нельзя быть уверенным/ой в чем-то, пока ты это не проверишь. Подлинные знания можно проверить только на практике. Эта пословица также может означать, что лишь диплома или сертификата недостаточно – нужно доказать, что ты действительно обладаешь полученными навыками.

✓ Our Company stipulates the recruiters to test candidates’ writing skills in a 30-minute session before the interview. After all, proof of the pudding is in the eating.

 

7. A Jack of all trades is master of none → мастер на все руки не мастер ни в чем

Человек, обладающий определенными знаниями в нескольких областях, не может быть мастером в каждой из них. Ведь невозможно одновременно развиваться по всем направлениям. Нужно сосредоточиться на чем-нибудь одном, чтобы стать в этом деле профессионалом.

✓ You’ve hopped from marketing to sales to business development in your organization. That’s too many. A Jack of all trades is master of none.

 

8. If you run after two hares, you will catch neither → если побежишь за двумя зайцами, то не поймаешь ни одного

Иногда две хорошие возможности могут случиться на твоем пути одновременно, и соблазн не отказывать себе и не упускать шанс бывает слишком велик. Однако когда ты пытаешься ухватиться за эти возможности, часто из-за противоречивых условий не удается удержаться ни за одну из них.

✓ You’re thinking of learning programming as well. Think over it again because if you run after two hares, you will catch neither.

 

9. When all you have is a hammer, everything looks like a nail → когда у вас есть только молоток – все выглядит как гвоздь

Люди, имеющие узкий круг знаний, пытаются применить одно и то же решение к любой проблеме, с которой они сталкиваются.

✓ In the meeting, the marketing guy suggested to increase ad spend to increase our stagnant sales. That was clearly an over-simplistic suggestion. When all you have is a hammer, everything looks like a nail.

 

10. In the country of blind, one-eyed is king → в стране слепых одноглазый – король

Человек, обладающий лишь несколькими навыками и талантами, находится в лучшем положении, чем тот, кто не может ничем похвастаться.

✓ You’re surviving in this organization because most people here are average. In the country of blind, one-eyed is king.

 

Напоследок хотим напомнить тебе, что you are never too old to learn! Никогда не поздно учиться, ведь нет возрастных границ для получения образования. Мы учимся ровно столько, сколько живем. Так что не бойся начинать осваивать новый навык, даже если с момента последнего школьного звонка прошло много лет.

 

Идиомы и пословицы об образовании - 5

 

А если ты все еще сомневаешься и не знаешь, стоит ли тебе браться за учебу – у нас для тебя отличные новости! Project12 предлагает тебе бесплатно посетить первое занятие по изучению английского языка онлайн и понять, готов/а ли ты присоединиться к нашему дружному сообществу студентов/ток.

Get ready to hit the books!