Вибачте, пробачте, соррі!
За статистикою, кожна англомовна людина приносить вибачення щонайменше 8 разів на день, а іноді й цілих 20!
Англійською ми можемо попросити вибачення за минулі помилки, висловити жаль про щось у майбутньому, вибачитися через погану погоду та навіть заповнити невинну паузу в розмові, коли потрібно пару секунд зібратися з думками.
Давай розберемо 12 фраз, якими можна замінити «I'm sorry».
1. I owe you an apology for
(formal)
Dear CEO! I owe you an apology for what happened at Christmas Party.
2. I take full responsibility for my actions
(intensive, formal)
I take full responsibility for my actions, I shouldn’t act out in such an unprofessional way.
3. I’m so / very sorry / I’m so very sorry
I’m so very sorry to tell the receptionist that she looked like a marshmallow – her dress was nice.
4. I’m ever so sorry
I’m ever so sorry for loudly discussing our political situation – it should’ve been done in private.
5. I’m terribly / awfully sorry for
I’m awfully sorry for interrupting you while your “thank you” speech.
6. It was thoughtless / careless of me
It was thoughtless of me to tell the result of your test to all the class.
7. I sincerely apologize for
(written communication)
I sincerely apologize for telling lies about our company’s financial situation.
8. I hope you can forgive me
(a bag for forgiveness)
I hope you can forgive me for pulling your husband onto the dancefloor, using his tie.
9. I didn’t mean to
(if your intentions were not bad)
I didn’t mean to read your direct messengers.
10. I was in the wrong
I was in the wrong when I tried to fistfight with you.
11. I deeply regret
I deeply regret telling you to back off when you come over to help.
12. It won’t happen again
I really promise it won’t happen again. So… can I have my documents back?
Досить часто нам помилково хочеться замінити «I'm sorry» на «Excuse me». Але в англійській мові є різниця між значеннями цих фраз.
Ми говоримо «(I'm) sorry»:
-
Якщо спричинили реальну незручність – запізнилися, випадково щось розбили, образили друга, а тепер каємось.
Sorry, I'm late.
-
Коли потрібно відмовитися від будь-яких послуг.
Sorry, we have decided to change the hotel.
-
Щоб показати, що не почули або не зрозуміли щось.
– Will you date me?
– Sorry.
-
Якщо співчуваємо співрозмовнику.
– My rabbit died yesterday.
– Oh, I'm sorry about that.
Ми говоримо «Excuse me», якщо:
-
НЕ приносимо вибачення, а хочемо звернутися до співрозмовника.
Excuse me, are you waiting for Lisa?
-
Потурбували ненавмисно: чхнули, наступили на ногу, голосно гикнули або засміялись так, що співрозмовник аж здригнувся (у цьому випадку можна сказати і «sorry», але частіше – «excuse me»).
-
Хочемо ввічливо «відкланятись», коли потрібно залишити приміщення.
Excuse me, I have to go.
-
Просимо дати дорогу або посунутися.
Excuse me, could you make way for the child?
-
Хочемо показати співрозмовнику здивування або невдоволення тим, що він сказав.
– You must pay 100$ just now.
– Excuse me?
Не так важливо, в якій саме ситуації ви опинилися, пам'ятайте: завжди можна вибачитися й загладити ситуацію. Ввічливість підкорює. В англійській особливо!