Це питання досі залишається актуальним. Британський варіант – це вічна класика, американський варіант більш сучасний і простий, то який же вибрати?
Якщо ви перебуваєте на роздоріжжі між двома варіантами мови, то пам'ятайте дві речі:
- будьте послідовними: виберіть один варіант і користуйтеся тільки ним;
- інший – не означає неправильний: вважайте, що британська й американська англійська – це дві різні мови, які мають під собою свою основу й історію розвитку.
Що ж у них такого різного?
Використання Present Perfect
Американці набагато рідше використовують цю структуру, щоб говорити про події в минулому, що мають зв'язок із сьогоденням.
- I can’t find my phone, have you seen it anywhere? (BrE)
- I can't find my phone, did you see it anywhere? (AmE)⠀
Прийменники
Є деякі відмінності у вживанні прийменників у двох варіантах:
- at the weekend (BrE)
- on the weekend (AmE)
- at high school (BrE)
- at/in high school (AmE)
- I write to him every day (BrE)
- I write him every day (AmE): to може опускатися
Форма дієслів у минулому
- dive – dived – dived (BrE)
- dive – dived/dove – dived (AmE)
- get – got -got (BrE)
- get – got – gotten (AmE)
- learn – learned/learnt – learned/learnt (BrE)
- learn – learned – learned (AmE)
- prove – proved – proved (BrE)
- prove – proved – proven/proved (AmE)
- wake – woke – woken (BrE)
- wake – woke/waked – woken (AmE)
Написання деяких слів
British – American:
- colour – color
- favourite – favorite
- neighbour – neighbor
- flavour – flavor
- centre – center
- theatre – theater
- grey – gray
- programme – program
- apologise – apologize
Але пам'ятайте, що вони схожі на 95%, тож за великим рахунком, не має великого значення, який варіант ви виберете. Спирайтеся на свої цілі та вподобання, а ми в Project12 допоможемо з усім іншим!