Часті помилки студентів на курсах англійської

Часті помилки студентів на
курсах англійської

Автор: Аліса Рижкова

У цій статті ми зібрали найпопулярніші обмовки/помилки/містейкс (потрібне підкреслити) україномовних студентів, які вивчають англійську. Перевір, чи не робиш їх ти, і в будь-якому випадку дослухайся до наших порад!

 

Часті помилки студентів на курсах англійської

 

1. Навчися розуміти різницю між словами some та any. По суті вони перекладаються однаково – «кілька», «трохи». Але різниця в тому, в яких реченнях їх потрібно використовувати: для тверджень і ввічливих запитань (прохань і пропозицій) використовуємо тільки some, для запитань і заперечень – any.

  • Would you like some soup? – Чи не хотіли б ви трохи супу?
  • I would like some soup. – Я б хотів трохи супу.
  • Do you have any news? – Є якісь новини?
  • I don’t have any problems. – У мене немає проблем.

 

2. Ніколи не вживай if (якщо) з дієсловом майбутнього часу. Це помилка входить до топ-5 україномовних студентів. Просто потрібно змиритися з фактом, що в англійській так не працює. Тільки if + present tenses для нульового та першого умовних речень.

  • If a story is interesting, I read it to my children. (type 0) – Якщо історія буде цікавою, я прочитаю її своїм дітям.
  • When I am late, my mother will take me to school. – Якщо я буду спізнюватися, то мама відвезе мене до школи.

 

3. Намагайся не плутати midday і midnight. Ідеться про ті самі a.m. і p.m. Коли говоримо про час в англійській, то використовуємо цифри від 1 до 12 плюс:

  • a.m. (лат. ante meridiem) – до полудня/обіду;
  • p.m. (лат. post meridiem) – після полудня/обіду.
     

Часті помилки студентів на курсах англійської - 1

 

4. Не намагайся вживати слово adviсe (порада) у множині. Якщо в реченні мають бути саме «поради», то додай a piece of advice, some advice

  • Steven gave me some good advice. – Стівен дав мені хорошу пораду.
  • I think I'll take your advice and get the green dress. – Думаю, я візьму твою пораду до уваги та куплю зелену сукню.

 

5. Намагайся доречно вживати дієслова do і make.

Do використовується, коли хто-небудь виконує дію чи роботу, займається будь-якою діяльністю:

  • do the ironing – прасувати що-небудь
  • do the laundry – займатися пранням
  • do the washing up – мити посуд

Make використовується, коли що-небудь створюється, споруджується, будується:

  • make a dress – зробити (пошити) сукню
  • make food – приготувати їжу
  • make a cup of tea/coffee – зробити (приготувати) горня чаю/кави
     

Часті помилки студентів на курсах англійської - 2

 

6. Використовуй слово pretty як прислівник. Ми звикли, що воно означає тільки «красивий», але на цьому все не закінчується. Слово pretty може виступати як різні частини мови.

  • Прикметник – «гарний» для людини, особливо жінки або дитини, які симпатичні в делікатній манері.
    A pretty little girl with an engaging grin. – Гарна маленька дівчинка з чарівною усмішкою.
     
  • Прислівник – помірно високого ступеня, вельми, досить, цілком.
    He looked pretty fit for his age. – Він виглядав цілком на свій вік.
     
  • Дієслово – зробити красивим або привабливим.
    She'll be all prettied up and ready to go in an hour. – Вона буде нафарбована та готова до роботи за годину.

 

7. Намагайся не вживати say замість tell.

  • Дієслово tell в англійській використовується, коли в нашому повідомленні є інформація про людину, якій ми щось говоримо.
    I often tell her one story. – Я часто розповідаю їй одну історію. 
     
  • Дієслово say, навпаки, адресується нам.
    I want to say one thing. – Я хочу сказати одну річ. 
     

 

8. Трохи про їжу. Головне правило – жодних артиклів із прийомами їжі.

  • I have lunch at 1 p.m. – Я обідаю о першій годині дня.

Тепер трохи про часові межі:

  • breakfast – перший прийом їжі за день, близько 6:00-9:00;
  • brunch – прийом їжі пізнього ранку замість сніданку й обіду; 
  • lunch – у середині дня, близько 13:00;
  • supper – легка чи неформальна вечеря, близько 18:00-19:00;
  • dinner – основна страва дня, яку можна з'їсти або в середині дня, або ввечері. Зазвичай коли люди говорять dinner, вони мають на увазі вечерю, близько 19:00-21:00.

 

9. Намагайся не плутати дієслова to learn і to teach. Вони дуже схожі в перекладі («вчитися» і «вчити»), але дуже різні в значеннях: 

  • I promise to learn everything. – Я обіцяю навчитися всього.
  • Someone had to teach you how to do it. – Хтось повинен був навчити тебе, як це робити.

 

10. Вимова shit/sheet, ship/sheep, sick/seek. Усі голосні в англійській мові можна вимовляти як із коротким, так і з довгим звуком. Головне – завжди звертати на це увагу, щоб не потрапити в незручну ситуацію. Тут можна знайти більше прикладів.

 

11. Не вживай фразу I feel myself. В англійській мові це може прозвучати як визнання, що ти займаєшся онанізмом. Щоб сказати про свої почуття, варто використовувати просто фразу I feel і потрібну емоцію. 

  • I feel amazing. – Я почуваюся чудово.

 

12. Забудь про подвійне заперечення, його не існує. В англійській не можна сказати «я нічого не буду робити», ми можемо використовувати тільки одну негативну частину: 

  • I will do nothing. – Я нічого не буду робити. 
  • I won’t do anything. – Я нічого не буду робити.
     

13. Haven’t to – неіснуюча форма дієслова have to. Щоб зробити негативну форму дієслова have to (повинен), потрібно використовувати don’t/doesn’t have to

  • I don’t have to go to school today! – Мені не потрібно сьогодні йти до школи!

 

14. Не соромся перепитувати. Can you repeat that again? – хороше запитання, але щоб звучати менш формально, використовуй фрази come again, how come.

  • Come again? – Повтори? Ще раз?
  • How come? – Як? Ще раз?

 

15. Запам'ятай правильний переклад дуже корисної фрази to have nothing to do with – «не мати жодного відношення до».
 

Часті помилки студентів на курсах англійської - 3

 

16. Намагайся не вживати sorry замість excuse me.

  • Ми говоримо (I'm) sorry, якщо спричинили реальну незручність – запізнилися або образили когось, а тепер каємося.
    Sorry I'm late. – Вибачте, я запізнилася.
     
  • Ми говоримо excuse me, якщо не просимо вибачення, а просто хочемо звернутися до співрозмовника.
    Excuse me, are you waiting for Lisa? – Вибачте, ви чекаєте на Лізу?

 

17. Запам'ятай різницю між словами watch, look, see. Вони використовуються в різних ситуаціях незважаючи на те, що схожі. 

  • Look – спеціально дивитися на щось.
    Stop looking at my dog. – Припиніть дивитися на мого собаку.

  • See – випадково побачити щось, хоча ми до цього не прагнули.
    I don’t play football, but I see them playing every day when I go to work. – Я не граю у футбол, але щодня бачу, як грають вони, коли йду на роботу.

  • Watch – уважно дивитися на щось, особливо якщо об'єкт рухається.
    I watch the snow falling. – Я дивлюся, як падає сніг. 

 

18. І ще одна помилка. Величезна загадка, звідки вона пішла та чому існує, але факт залишається фактом. Іноді можна почути it's там, де його не має бути. Отже, неправильно → правильно: 

  • It’s depend on → It depends on (це залежить від…).
  • It’s often rain → It often rains (часто йде дощ). У цьому контексті rain є дієсловом.
  • It’s mean that → It means that (це означає, що…).

Тут потрібно запам'ятати, що в англійській для одного підмета – один присудок. Тобто it's (it is) – вже граматична основа, як і it depends on.

 

Робити помилки – нормально, без них неможливо вивчити мову. Головне – вчасно їх розпізнавати й виправляти.