Частые ошибки: so или such?

Частые ошибки: so
или such?

Автор: Алиса Рыжкова

Студенты часто путают слова «so» и «such», скорее всего – из-за их перевода. Слова переводятся очень похоже so – так, such – такой. Но есть небольшая разница между ними.

So + adjective/adverb (прилагательное/наречие)

It was so difficult to do my homework.
Мне было так сложно сделать свою домашку.

She is only five, but she speaks so quickly!
Ей всего пять, но она разговаривает очень быстро!

Such + noun/adjective + noun (существительное/прилагательное плюс существительное)

It was such a good day!
Это был такой хороший день!

He is not clever enough to solve such a problem.
Он недостаточно умен, чтобы решить такую проблему.

И небольшой бонус о слове «so»

Слово «so» может самостоятельно употребляться как союз «так что».

It was cold, so we stayed at home.
Было холодно, так что мы остались дома.

Это очень полезное слово, которое помогает заполнить паузу в речи и начать фразу. Здесь оно чем-то похоже на «well» и его перевод – «итак, ну».

So, where are you from?
Итак, откуда вы?

Надеемся, после этой статьи у тебя не будет проблем со словами «so» и «such». Попробуй попрактиковаться, рассказывая другу о последнем просмотренном фильме.