Cooking and learning English: осінні рецепти та
кулінарні ідіоми

Немає жодних сумнівів, що осінь – найкращий сезон для приготування їжі та кулінарних експериментів. Недаремно ця пора року раніше називалась harvest, адже це час збору та обробки врожаю. Тому ми пропонуємо поєднати приємне з корисним: переглянути відеорецепти англійською, вивчити нові слова, а також вдосконалити listening and cooking skills. Тож ось кілька неймовірних рецептів для тебе to fall in love with fall dishes

Що може бути кращим за запашне горнятко кави прохолодного осіннього ранку? Якщо ти теж так вважаєш, то це відео з п’ятьма цікавими осінніми напоями точно прийдеться тобі до смаку. 
 

 

  • cozy and fall-inspired drinks – затишні напої, на які надихнула осінь 
  • to be a total chocolate lover – бути поціновувачем шоколаду
  • to be right up smb’s alley – бути чимось, що хтось дуже любить або добре робить (e.g.That kind of coffee is right up our alley)
  • first things first – насамперед
  • heavy whipping cream – збиті вершки
  • stir – перемішувати
  • sprinkle – посипати
  • maple sea salt cold brew – холодний брю з морською сіллю та кленовим сиропом
  • favorite flavor combo – улюблене поєднання смаків
  • tweak – адаптувати, регулювати 
  • a few pinches of salt – кілька щіпок солі
  • top it off – довершити
  • little drizzle of maple syrup – маленька крапля кленового сиропу
  • to be truly epitome of cozy – бути втіленням затишку
  • to feel like doing smth – хотіти щось зробити (e.g. I feel like drinking a cup of coffee)
  • let that steep – залиш настоятися 
  • whisk – збивати
  • cinnamon, ground cloves and ginger root – кориця, мелена гвоздика та корінь імбиру
  • sweeten smth up with smth – підсолодити 
  • festive – святковий
  • turmeric – куркума
  • from scratch – з нуля
  • to be overzealous – бути надмірно завзятим 

 

Тож каву випили, час і поснідати. У наступному відео для тебе зібрані three delicious recipes for autumn breakfast
 

 

  • comforting food – їжа для заспокоєння 
  • perfect for a chilly morning – ідеальні для прохолодного ранку 
  • let’s go ahead and dive in – розпочнімо
  • steel-cut oats – подрібнені вівсяні пластівці
  • top it with almond milk – залий мигдальним молоком
  • simmer – кипіти на малому вогні 
  • pop the lid on your blender and blend this up – накрий кришкою блендер і змішайте 
  • batter – тісто
  • it’s totally optional – це абсолютно не обов’язково
  • let it cool completely – дай повністю охолонути
  • chopped up apples – подрібнені яблука
  • saute – обсмажувати 
  • layer of smth – шар чогось 
  • prep it ahead – приготувати заздалегідь 

 

І які ж осінні страви без гарбуза? Тож у цьому відео представлені три пікантні веганські рецепти, для приготування яких знадобиться тільки одна каструля.
 

 

  • savory – пряний, пікантний 
  • miss out – пропустити 
  • rise to the challenge – прийняти виклик 
  • veggies – овочі
  • broth – бульйон 
  • tender – ніжний 
  • garlic and ginger – часник та імбир 
  • accessible – доступний 
  • crunchy – хрусткий 
  • 2ish minutes – приблизно дві хвилини 
  • shallots and a little pinch of nutmeg – цибуля-шалот та щіпка мускатного горіха 
  • gluten-free pasta made from chickpeas – безглютенова паста з нуту 
  • herbs – трави 
  • bring it to the boil – довести до кипіння 
  • last but not least – останній, але не менш важливий 
  • to dice – різати кубиками 
  • to slice – різати слайсами 
  • sweet potato – батат 

 

А щоб іще краще розібратися у темі cooking, ми підготували для тебе добірку з 12 ідіом. Ці вислови знадобляться не тільки на кухні, але й у повсякденному житті. 

 

Cook (someone's) goose

to do something that spoils someone's plans and prevents them from succeeding – робити щось, що псує чиїсь плани і заважає досягти успіху

I think that I cooked my goose when I made a mistake at work today.

 

Cut the mustard 

  • mustard – гірчиця

to succeed, to do adequately what needs to be done – досягти успіху, зробити саме те, що потрібно 

My neighbor had applied for the post of architect in a big project, but did not cut the mustard.

Cut the mustard

 

Get oneself into a stew over (someone or something) 

  • stew – рагу

to be worried or upset about someone or something – турбуватися чи засмучуватися з приводу когось чи чогось

Mary easily gets herself into a stew over little things that are of no importance.

 

Have bigger fish to fry 

  • fry – смажити

to have more important things to do – мати важливіші справи

I have bigger fish to fry and I do not want to do extra work for my company.

 

Rub salt in (someone's) wound 

  • to rub – втирати
  • wound – рана

to try to make someone's unhappiness worse – намагатися погіршити чиєсь нещастя 

I did not mention the car accident to my friend because I did not want to rub salt in his wound.

Rub salt in (someone's) wound

 

Make mincemeat out of (someone or something) 

  • mincemeat – фарш

to defeat someone thoroughly in a game, fight, or argument – перемогти когось у грі, сутичці або суперечці

She could make mincemeat of her husband on the golf course.

 

Put all one's eggs in one basket 

  • basket – кошик

to risk everything at once – ризикувати всім одразу

I do not want to put all my eggs in one basket and only invest money in real estate.

Put all one's eggs in one basket

 

Stew in one`s own juice 

  • to stew – тушкувати

to suffer from something that you yourself have caused to happen – страждати від чогось, що ти сам спричинив

You'll be stewing in your own juice if you get into trouble again

 

Out of the frying pan and into the fire 

  • frying pan – сковорода

to go from something bad to something worse – перейти від чогось поганого до чогось гіршого

Moving from my old school to this one is like jumping out of the frying pan into the fire. 

 

Stir the pot 

  • to stir – розмішувати
  • a pot – горщик

to exacerbate a tense or otherwise difficult situation – погіршити напружену чи складну ситуацію

If you want a drama-free party, don't invite Kaitlin – she loves to stir the pot.

Stir the pot

 

Turn up the heat (on someone or something)

to pressure someone to do something – тиснути на когось, щоб він щось зробив

We need to turn up the heat on those guys so that they finally pay their debt to us.

 

Grill (someone) (about something)

to question or interrogate someone intensely and relentlessly (about something) – допитувати когось напружено і невпинно (про щось)

I wish my parents would stop grilling me about where I go with my friends at night!

 

Cooking and learning English: осінні рецепти та кулінарні ідіоми