Formal and informal English: особливості

Formal and informal
English: особливості

Автор: Вікторія Піголь

Уявіть, ніби ви раптово починаєте розмовляти зі своїми друзями так, як із керівництвом на роботі. Або навпаки, звертаєтесь до свого боса, як до найкращого друга. Звучить ніби епізод з американського ситкому. 

Але таке може трапитись з вами й у реальному житті під час спілкування англійською. Адже англійська мова буває офіційною (formal) та неофіційною (informal). Чим ці види відрізняються та коли правильно вживати той чи інший варіант, щоб не потрапляти у незручні ситуації?

 

У чому різниця?

Ми використовуємо офіційну мову, коли розмовляємо з людьми, яких погано знаємо або не знаємо особисто. Це стиль академічного письма. Офіційна мова характеризується більш складними структурами речень, рідкісним використанням особистих займенників та відсутністю розмовних чи сленгових термінів.

Неофіційне письмо складається з коротких речень і використовується в більш особистому спілкуванні, наприклад, у написанні листа другові або в щоденнику. Неформальна мова є більш випадковою та спонтанною.
 

Formal and informal English: особливості

 

Як і коли використовувати?

Знати різницю між офіційним та неформальним письмом – це лише половина справи. Інший важливий аспект – це знати, коли використовувати обидва варіанти. 

Використовуйте formal english, коли пишете:

  • робочий лист (звернення до (потенційного) клієнта);
  • наукову працю (есе, курсові, дипломні тощо);
  • заяву на роботу (резюме, мотиваційні листи);
  • звернення до незнайомої людини.

Використовуйте informal english, коли пишете:

  • лист другові;
  • блог у соцмережах;
  • особисту історію;
  • діалог та розмови в тексті;
  • конспект.

Лайфхак: якщо ви не впевнені, то краще обирайте офіційний стиль. Доцільно перейти на неофіційний пізніше, коли ви побачите, як реагують люди, яким ви пишете текст або з якими розмовляєте. 

 

Ключові особливості формального та неформального письма

Давайте глибше розглянемо, що ж передбачає кожен стиль. Це допоможе краще зрозуміти, як їх розпізнати та структурувати.

 

In formal English:

  • Use long and complex sentences – вживайте довгі та складні речення

Частіше в офіційному варіанті ми використовуємо поширені речення. Вони можуть розкривати декілька ідей. 

Ex.: Toyota’s US sales bounced back in March as substantial discounts helped to win back customers who had been shaken by the firm’s mass safety recalls.

 

  • Don’t not use contractions – не використовуйте скорочень

Усі слова потрібно писати повністю. Навіть звичні для нас скорочення краще прибрати. Особливо якщо ви пишете офіційний лист або есе. 

Ex.: My client has a broken ankle, thus he can not drive the car.

 

  • Be objective and use passive voice – будьте об’єктивними та вживайте пасивний стан

В англійській мові використовуються два граматичні стани: активний (дійсний) стан і пасивний стан.

Пасивний стан (Passive Voice) – це граматична категорія, яка вказує, що підмет (хто? що?) не виконує дію, а є її об’єктом.

В офіційному варіанті використовується саме пасивний стан. За рахунок цього суб’єктивне ставлення мінімізується. 

Ex.:The results of the study were confused.

 

  • Don't use colloquial language – не використовуйте розмовну лексику 

Офіційна мова є досить консервативною. Не потрібно вживати розмовну лексику, особливо на письмі. 

Formal: I had to go and collect the children from school.
Informal: I had to go and pick up the kids from school.

 

  • Don't use first person pronouns like “I” or “me” – не використовуйте займенники від першої особи, такі як «я» або «мені»

Formal: Various research methods were considered for the study.
Informal: I considered various research methods for the study. 

 

Formal and informal English: особливості - 2

 

In informal English:

  • Use first, second or third person – використовуйте першу, другу або третю особу

На відміну від офіційного варіану, ми можемо використовувати першу, другу і третю особу. Залежно того, до кого ви звертаєтесь. 

Informal: We believe the practice is unsustainable.
Formal: It is believed the practice is unsustainable.

 

  • Use slang – вживайте сленг

Сленг – це особливі слова (або звичайні слова в особливому значенні), що вживаються в певних вікових, соціальних та інших групах. Вони з'являються в мові, широко поширюються і побутують деякий час, а потім зникають, поступаючись місцем новим, разом із новою модою і новими віяннями. Сленг широко використовується саме в неформальній мові.

Informal: I offered them ten quid but the guy wasn’t interested.
Formal: I offered them ten pounds but the man wasn’t interested.

 

  • Choose active voice – обирайте активний стан

В неофіційному мовленні частіше використовується активний стан. Це пов’язано з тим, що немає необхідності дистанціюватися від сказаного в реченні. 

Informal: I donʼt believe that the results are accurate.
Formal: The results are not believed to be accurate.

 

  • Express a personal attitude – висловлюйте особисте ставлення

Оскільки в більшості випадків ми використовуємо активний стан, можна зробити висновок, що доцільно висловлювати своє ставлення до чогось, бути суб’єктивними.

Informal: I considered various research methods for the study.
Formal: Various research methods were considered for the study.

 

  • Apply contractions and acronyms – застосовуйте скорочення та абревіатури

В офіційному стилі не можна скорочувати слова або використовувати абревіатури. В неофіційному навпаки. Досить часто можна зустріти такі речення:

Informal: The research project wonʼt continue next year.
Formal: The research project will not continue next year.

 

В неофіційному стилі доцільно використовувати такі абревіатури та скорочення: 

  • ASAP – as soon as possible
  • TV – television
  • photo – photograph
  • cell – cell phone
  • net – Internet
  • TAFE – Technical and Further Education
  • ANZAC – Australian and New Zealand Army Corps
  • QANTAS – Queensland and Northern Territory Aerial Services

 

Formal and informal English: особливості - 3

 

Дієслова, які ми використовуємо в офіційній та неофіційній мові також можуть відрізнятися (Informal – Formal):

  • say sorry – apologize, apologise
  • go up – increase
  • go down – decrease
  • set up – establish
  • look at – examine
  • blow up – explode
  • find out – discover
  • bring about – cause
  • put off – postpone, delay
  • rack up – accumulate
  • make up – fabricate
  • stand for – represent
  • find out – discover, ascertain
  • leave out – omit
  • point out – indicate
  • go against – oppose
  • get in touch with – contact
  • need to – required
  • think about – consider
  • get – obtain
  • put up – tolerate
  • deal with – handle
  • seem – appear
  • show – demonstrate, illustrate
  • start – commence
  • keep – retain
  • free – release
  • get on someone’s nerves – bother
  • ring up – call
  • show up – arrive
  • let – permit
  • fill in – substitute, inform

 

Ми використовуємо як офіційне, так і неформальне письмо у повсякденному житті, але в різних ситуаціях. Перш ніж обрати доцільний варіант, потрібно подумати про читача та тему вашої дискусії. Якщо тема досить серйозна та об’єктивна, підходить офіційний стиль письма. Він також використовується, коли текст адресований якійсь поважній особі чи установі. З іншого боку, коли ви спілкуєтесь з родиною, друзями та знайомими, а питання обговорення не є дуже серйозним, тоді використовуйте неформальне письмо.