Навіть носії англійської мови зізнаються, що у них є труднощі з прийменниками. Сумніви у виборі прийменника виникають з тієї причини, що з одним і тим же словом можуть використовуватися різні прийменники, і сенс речення змінюється відповідно. Наприклад:
The dog is AT the car Собака біля автівки |
|
The dog is ON the car Собака на автівці, зверху, на поверхні |
|
The dog is IN the car Собака в автівці, всередині |
Сміливці, які зважилися опанувати англійську мову як іноземну, точно не раді такій підставі. За викладацьким досвідом можу сказати, що студенти розбираються з прийменниками двома способами.
-
Промовляючи речення та прислухаючись до мовного чуття: «The library is
atthe city... Звучить непогано. Ніби підходить. Сміливо залишаю. Совість спокійна». (Правильний варіант: The library is in the city.) -
Перекладаючи дослівно прийменники з рідної мови: «Фільм починається у шість (що теж не дуже правильно). The film starts
in6 o’clock». (Правильний варіант: The film starts at 6 o’clock).
Цілком можливо, прочитавши приклади вище, ви з жахом усвідомили, що стосунки з прийменниками побудовані на інтуїції – і тепер не зовсім зрозуміло, як бути далі. Не опускати рук! Наша команда покаже, як жонглювати прийменниками й обирати їх не тільки серцем, а й спираючись на базові правила. Звичайно, є і винятки, їх ми теж обговоримо.
Знаючи основні принципи вживання прийменників, ви будете впевненіше орієнтуватися в підступному світі англійської мови. У вас з'явиться суперздатність обирати доречний прийменник, не проводячи магічних обрядів і жертвопринесень.
Нижче зібрані основні приклади вживання прийменників. Прийменники at, on, in поділені за загальними ознаками на три групи. Let's get started!
Що обрати: at, on, in?
1. Transportation – Транспорт/Переміщення
AT
Не вживається для опису переміщення, і ми йому за це безмежно вдячні. Мчимо далі!
ON
Включається в роботу якщо йдеться про громадський транспорт.
- I’m on bus 25. – Я на 25-му автобусі.
- He’s on plane so his phone’s off. – Він у літаку, тож його телефон вимкнений.
- Conductor takes care of the passengers on train. – Кондуктор піклується про пасажирів у поїзді.
Мається на увазі, що ви не єдиний володар і користувач цього виду транспорту.
Але!
Ілон Маск, наприклад, має у своєму розпорядженні приватний літак. Своїй партнерці він має право відправити гнівне повідомлення такого змісту:
- I’m in the plane already! I’ve been waiting for you for over an hour now! – Я вже в літаку! Я чекаю на тебе вже понад годину!
Варто окремо обговорити слово «boat». Човни бувають різні: великі й малі.
-
We spent our honeymoon on boat – cruise around the Baltic Sea. – Ми провели наш медовий місяць на човні – круїз Балтійським морем. (Круїзний човен за замовчуванням великий і призначений для використання великою кількістю людей.)
-
He used to go out in his little boat, fishing. – Раніше він часто вибирався на човні порибалити. (Це ваш маленький приватний човник виключно для риболовлі.)
Не дає нам спокою і слово «bicycle». Велосипед не є громадським транспортом, яким одночасно користуються умовно людей 30. Але тут як виходить... щоб поїхати на велосипеді, необхідно сісти на нього зверху.
- Have you ridden all the way to Italy on bicycle? – Ти проїхав весь шлях до Італії на велосипеді?
IN
Добираючись на роботу машиною або таксі, ви неодмінно скажете:
-
I’ll be soon. I’m in the taxi/in the car already. – Я скоро буду. Я вже в таксі/машині.
Car – транспортний засіб маленького розміру, безпосередньо ваш. Taxi – теж належить користувачеві в оплачений проміжок часу.
2. Location – Локація/Розташування
AT
Англійці наполягають, що «at» – прийменник ну дуууже специфічний. І справа не в тому, що він обирає піцу з ананасами замість звичайної «Маргарити»... хоча й у цьому теж. Вживаючи «at», ми вказуємо на конкретне місце, тут не може бути жодного переносного значення, абстракції чи ілюзії. Тож якщо ви хочете зробити натяк хлопцеві, де краще вас зустріти, використовуйте «at».
- Meet me at my house. – Зустрінемося у мене вдома.
Те ж стосується місць роботи та навчання:
- We met at university. – Ми познайомилися в університеті.
- It’s was a mad day at work today. – На роботі був божевільний день.
- She is the most popular at school. – Вона найпопулярніша у школі.
Щоб спростити розуміння та не втрачати свідомість від того, що відбувається, радимо уявляти, що «at» це точка на карті, від якої відхилитися неможливо.
- Meet me at the corner and don’t forget the flowers. – Зустрінемося на розі, і не забудь квіти.
- Wait me at the bus stop, I’ll be in a minute. – Дочекайся мене на зупинці, я буду за декілька хвилин.
- at the coffee shop;
- at the bakery;
- at the museum.
За допомогою «at» можна вказати точну адресу та номер будинку.
- My friend lives at 15 Fleet Street. – Мій друг живе на вулиці Фліт, будинок номер 15.
Але! про вулицю в цілому говоримо:
- The suspect is heading north on Fleet Street. – Підозрюваний направляється на північ вулицею Фліт.
ON
Це вже менш конкретний прийменник. Якщо є відносно велика поверхня, територія, де можна вибрати якусь точку з багатьох інших, то використовуйте «on».
- I left your book on the table. – Я залишив твою книгу на столі. (Книга займає якусь частину поверхні.)
- I’ll be sunbathing on the beach at this time tomorrow. – Завтра в цей час я буду засмагати на пляжі.
- Can you see a small water stain on the ceiling? Call the neighbors above! – Бачиш на стелі пляму води? Телефонуй сусідам зверху!
IN
Уявіть: ви в кімнаті, оточені стінами з чотирьох сторін. You’re in the room. Розвиваємо фантазію далі. Кімната збільшується, стіни стають ледве вловимими обрисами, але не зникають повністю. У певний момент межі кімнати досягають розміру парку, району, міста, країни. Але ви все ще в ній.
«In» вказує, що хтось або щось перебуває всередині чогось. Навіть якщо це «чогось» має дуже розмиті й приблизні межі.
Контейнер або ємність мають чіткі межі, як і кімната:
- The present is in a box. – Подарунок у коробці.
- The keys must be in my pocket. – Мабуть, ключі у мене в кишені.
Межі є у країни, міста або району:
- I’ll be in town for a few days. – Я буду в місті пару днів.
- We found a cozy cafe in Kensington. – Ми знайшли затишну кафешку в Кенсінгтоні.
- My brother has lived in Iceland for 10 years already. – Мій брат живе в Ісландії вже 10 років.
Несподівано, але сюди відносяться також книги й журнали. Зміст книг – у самих книгах, в умовних межах:
- If you don’t know the word you can always find it in the dictionary. – Якщо ти не знаєш слова, ти завжди можеш знайти його в словнику.
- That article in the magazine was a big lie. – Та стаття в журналі була суцільною брехнею.
3. Time – Час
AT
Що нам подобається в «at», так це стабільність. Щодо зазначення часу правила ті ж, що й із місцем розташування. Час точний, аж до хвилин.
- Will you pick me up at 6 pm? – Заїдеш за мною о шостій?
Сюди ж відносяться певні частини дня:
- He becomes a werewolf at night. – Ночами він стає перевертнем.
- at midday;
- at midnight;
- at noon.
ON
Просто запам'ятайте, що ми сміливо вживаємо «on» в словосполученнях зі словом «day»:
- I’ll see you on MonDAY. – Побачимося у понеділок.
- on TuesDAY morning;
- on holiDAY;
- on birhDAY.
Але!
- I get up at 7 o’clock in the morning. – Я встаю о 7 годині вранці.
- in the evening;
- in the afternoon.
IN
Цей прийменник із легкістю міг би стати головним героєм фільму «Назад у майбутнє». Талант «in» в тому, що він подорожує в часі, дозволяючи описувати пори року, місяці, роки та навіть століття.
- I was born in February. – Я народився в лютому.
- People are happier in summer. – Люди щасливіші влітку.
- in winter;
- in September;
- in 1997;
- in 19th century.
Сподіваємося, тепер вам буде значно простіше з вибором прийменника, але на цьому наша пригода не закінчується. Яка ж це англійська без «улюблених» винятків? Деякі словосполучення з прийменниками не піддаються угрупованню й асоціативному мисленню. Це говорить про те, що їх необхідно запам'ятати в тій зв'язці, в якій вони йдуть, і зі спокійною совістю використовувати. Нижче наводимо найпопулярніші словосполучення.
Як правильно: on time або in time?
Обидва варіанти мають однаковий переклад, але посил різний.
- The train arrived on time. – Поїзд прибув вчасно. (За розкладом.)
- You’re in time. The film has just started. – Ти вчасно. Фільм щойно почався. (Ти саме встиг і нічого не пропустив, але не прийшов у точний час початку фільму.)
У чому різниця між at weekend та on weekend?
Різницю... не знайдено!
- Британці збираються на чашечку чаю at weekend.
- А американці віддають перевагуon weekend.
Відповідно, відштовхуватися потрібно від того, хто ваш співрозмовник.
Як правильно: on Christmas або at Christmas?
- Noone splits up at Christmas. – Ніхто не розлучається на Різдво. (Мається на увазі відрізок часу, який включає дні до та після свята.)
- We gather together every year on Christmas day. – Ми збираємося разом щороку на Різдво. (Йдеться про один конкретний день.)
Більше прийменники не здаються такими незрозумілими та страшними, правда ж? Keep come and keep learning!