Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською

Карпати: куди поїхати та як розповісти про
подорож англійською

Автор: Златослава Криштафович

Іf the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain

Ми згадуємо про них у прислів’ях та приказках, романтизуємо їх велич та красу в розмовах і думках та підкорюємо їх висоти власними силами в різну погоду й пори року. Гори, вершини, полонини – для багатьох із нас вони є місцем сили, куди хочеться повертатися знову й знову. Кожен знаходить там для себе щось своє – хтось взимку стає на лижі та сноуборд, а хтось влітку пішки топче ними кілометри в пошуках пригод.

Українські Карпати щороку відкривають свої зелені ворота для сотень тисяч туристів. Проте не кожен знає, що окрім усім відомих гірських маршрутів, серед верхівок смерек та модрин причаїлися місця, куди потрапляють лише найкмітливіші розвідники. У цій статті ми розповімо тобі про колоритні точки Карпат, які вражають своєю історією та атмосферою. І, що найважливіше, – навчимо говорити про них англійською. Уперед до нових висот!

  • Carpathian Mountains – Карпати
  • Summit – вершина
  • Elevation – висота
  • Сamping equipment – туристичне спорядження
  • Mountain trail – гірська стежка

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською

Памір

Це дивовижне місце знаходиться на вершині гори Томнатик (1565.3 м) у Чернівецькій області, поруч з румунським кордоном. Воно складається з багатьох білосніжних куль-куполів, у яких колись розміщувалася секретна радіолокаційна станція. У період із 1960-х і аж до середини 1990-х років, коли тривала «холодна війна» між СРСР і США, вона активно функціонувала та забезпечувала радіолокацію величезної території – від турецького узбережжя аж до Балтійського моря. На станції загалом працювало понад 100 військовослужбовців.

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською - 2

 

У 1995 році цей військовий об’єкт перестав функціонувати. Куполи потихеньку занедбалися, звідти вивезли всю техніку, окрім величезної антени «П-14 Лена», а постійними гостями на галявині стали дикі та свійські тварини. Так тривало донедавна – зараз місцева влада активно працює над окультуренням об’єкту. Деякі з куполів розписали українським орнаментом, і влітку між ними проходить фестиваль етно-музики. Незважаючи на свій покинутий стан, Памір вражає масштабами та надзвичайними краєвидами, тому все більше й більше туристів норовлять потрапити туди. Для дослідження секретного об’єкту разом з іноземними друзями тобі знадобиться така лексика:

  • Acclivity – пологий підйом
  • Escarpment – укіс
  • Hill – пагорб
  • Pasture – пасовище
  • Radar station – радіолокаційна станція
  • Аbandoned place – покинута місцина

Церква в селищі Кужбеї

Якщо будеш неподалік села Сойми, що в Закарпатській області, не поспішай проїжджати повз. Неподалік на високій полонині між лісами самотньо стоїть стара дерев’яна церква, яка чудово збереглася до наших днів. Навколо немає ні світла, ні доріг, ні людей – вона знаходиться на місці покинутого села Кужбеї, остання жителька якого померла в 1977 році. Колись, у часи Другої світової війни, навколо церкви стояли гармати, а зараз від тих нелегких часів залишилися лише масивні окопи. Поруч знаходиться покинутий цвинтар і одна вціліла хата, де взимку на сіні можуть заночувати шукачі автентичних об’єктів та пригод.

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською - 3

 

Потрапити туди можна дорогою від санаторію «Верховина» або довшим шляхом із села Майдан. Ця старенька церква – справжній музейний експонат, який покірно виглядає поодиноких туристів, аби гостинно відчинити їм свої дерев’яні двері. З подвір’я церкви відкриваються мальовничі краєвиди на гори, покриті густими лісами. І головне – навколо спокій та тиша, бо поруч – ні душі. Обов’язково завітай туди й поділися відчуттями з іншими туристами:

  • Мountain meadow – полонина
  • Butte – крутий пагорб
  • Incline – нахил
  • Knoll – пригірок
  • Slope – похилість
  • Wooden church – дерев’яна церква
  • Аuthentic place – автентичне місце

Обсерваторія «Білий слон»

Про це місце багато хто чув, але не кожному вдалося до нього дійти. Обсерваторія «Білий слон» розташована на вершині гори Піп-Іван Чорногірський (2028 м) в Івано-Франківській області, що робить її найвище розсташованою спорудою України, у якій постійно жили й працювали люди. Вона діяла в 1938-41 роках як частина Польської Ліги протиповітряної оборони держави, складалася із 43 кімнат. Обсерваторія повністю споруджена із каменю. На жаль, з часів кінця війни і аж до 2019 року вона постійно руйнувалася та засмічувалася, аж поки не почалася її реконструкція, що триває й сьогодні. Зараз у ній розміщується група гірських рятувальників, що відстежують потік туристів на вершину й повідомляють про поточну погоду на Піп-Івані на своїй Фейсбук-сторінці. Таку назву обсерваторія отримала на честь білих керамічних фігурок слонів, що за часів СРСР були постійною прикрасою домашніх сервантів. Вони, як і сама споруда, були надзвичайно дорогими, проте щодо їх користі серед людей було багато сумнівів.

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською - 4

 

Саме з цієї вершини починається Чорногірський хребет, у склад якого входять одні з найвищих гір України. Підйом на гору належить до маршрутів підвищеної складності, тож підкорюють її справжні екстремали. Тим не менш, варто хоча б раз у житті побачити обсерваторію та надзвичайні краєвиди з її вікон на власні очі. Ось тобі деякі англійські слова, які допоможуть порозумітися з іноземними туристами, яких ти там зустрінеш:

  • Observatory – обсерваторія
  • Snowshoes – снігоступи
  • Snow line – лінія снігового покриву
  • Steep – стрімкий
  • Avalanche – лавина
  • Crevasse – тріщина
  • Peak – вершина
  • Precipice – обрив
  • Mountain range – гірський хребет
  • Igloo – іглу, сніговий будинок

Чайовня «Сурія»

На вершині гори Ґемба (1491 м), що є однією з найвищих гір масиву Боржава в Закарпатські області, у 2013 році з’явилося місце, що не припиняє приваблювати туристів. Це чайовня «Сурія», яка відновила своєю появою традицію вирощування трав та варіння чаю в Карпатах. До неї веде канатна дорога із села Пилипець, тож туди можна дістатися з комфортом, поберігши власні сили. У самій хатинці закладу пахне дровами й квітами, лунає сміх та розмови туристів, що прийшли пригоститися місцевою їжею. Інгредієнти для страв працівники закладу збирають власноруч – гриби та ягоди для приготування ростуть у сусідньому лісі. У чайовні ти не зможеш придбати ні алкоголю, ні хімічних закусок – тут люди ласують скарбами Карпат, їдять млинці та банош, а запивають цю всю красу імбирним чаєм, масалою чи збитнем.

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською - 5

 

З вікон хатинки відкриваються мальовничі краєвиди, що наповнюють тебе зсередини натхненням. Власне, тут ти маєш змогу переродити його в реальний світ – гості чайовні малюють й грають на народних інструментах прямо за своїми столами. Збагачення позитивною енергетикою та душевним спокоєм тобі тут гарантовано. Бери з собою близьких тобі людей та ознайомлюйся з диво-закладом на вершині Ґемби разом з ними:

  • Teahouse – чайовня
  • Firewood – дрова
  • To harvest – збирати
  • Sleeping bag – спальний мішок
  • Tent – намет
  • Hummock – горбик
  • Сableway – канатна дорога
  • Рicturesque landscapes – мальовничі краєвиди
  • Massif – гірський масив

 

Карпати: куди поїхати та як розповісти про подорож англійською - 6

І наостанок

Віримо, що після прочитаного руки так і потягнуться спакувати наплічник з усім необхідним та придбати квиток кудись у гущавину карпатських лісів. І аби було легко долати випробування, які для тебе приготувала природа, пропонуємо прочитати й надихнутися цитатами про гори, які зігріватимуть й мотивуватимуть у моменти крутих підйомів та спусків.

  • I like the mountains because they make me feel small. (Mark Obmascik) – Я люблю гори, бо вони змушують мене почуватись малим. (Марк Обмашик)
     
  • Mountains are not stadiums where I satisfy my ambition to achieve, they are the cathedrals where I practice my religion. (Anatoliу Boukreev) – Гори – це не стадіони, де я задовільняю свою потребу в досягненні чогось, вони – храми, де я практикую свою релігію. (Анатолій Букрієв)
     
  • In the mountains there are only two grades: You can either do it, or you can’t. (Rusty Baille) – У горах є лише два ступені: ти або можеш це зробити, або ні. (Расті Бейл)
     
  • Everyone wants to live on top of the mountain, but all the happiness and growth occurs while you’re climbing it. (Andy Rooney) – Кожен хоче жити на вершині гори, проте щастя та зростання з’являється лише тоді, коли ти підіймаєшся на неї. (Енді Руні)
     
  • Only if you have been in the deepest valley, can you ever know how magnificent it is to be on the highest mountain. (Richard M. Nixon) – Тільки якщо ти був у найнижчій долині, ти зможеш зрозуміти, наскільки чудово бути на найвищій горі. (Річард М. Ніксон)