Love is... або 12 ідіом про кохання

Love is... або 12 ідіом
про кохання

Автор: Марія Гарна

Love is in the air! Can you feel it? День Святого Валентина не за горами, тому ми вирішили розповісти про деякі ідіоми about love and romance. Ось 12 фраз, які допоможуть тобі зачарувати your sweet and dear this February 14th.

 

1. А match made in heaven

Шлюб, укладений на небесах: двоє людей так добре підходять одне одному, що їхній шлюб обов'язково буде щасливим і успішним.

Sandra and Bob are such a lovely couple! It’s a match made in heaven.

А match made in heaven

 

2. To be/fall head over the heels (in love)

Цей вислів буквально перекладається як «голова над п'ятами» і означає бути по вуха закоханим. І якщо ми хочемо сказати, до кого ми відчуваємо такі сильні почуття, використовуємо with.

Ron met Samanta through a dating website and fell head over heels with her.

To be/fall head over the heels (in love)

 

3. To take someone’s breath away

Буває, що тільки поглянувши на людину, в яку ми сильно закохані, ми на секунду практично забуваємо, як дихати. Ідіома перекладається як «захоплювати подих» і, звичайно, може бути використана не тільки в романтичному контексті.

Every time my wife walks into the room she takes my breath away. I keep falling in love with her over and over again.

To take someone’s breath away

 

4. To be lovey-dovey

Буквально можна перекласти як «голуби, що воркують», парочка, яка висловлює публічно свої емоції – цілується й обіймається де тільки можна.

They always hold hands and kiss in public. They are a lovey-dovey couple.

To be lovey-dovey

 

5. To whisper sweet nothings

Якщо хтось whispers sweet nothings to you, він шепоче милі та схвальні слова, ніжності.

They sat in a corner all evening, whispering sweet nothings.

To whisper sweet nothings

 

6. To find Mr/Ms Right

Дослівно ця ідіома означає «знайти правильну людину», того ідеального, бездоганного партнера, з яким ми бачимо своє світле майбутнє.

Even though I really like John, I don’t think that he is my Mr Right.

To find Mr/Ms Right

 

7. Love me, love my dog

Скажемо чесно, всі ми недосконалі. Іноді буває вкрай важливо попередити your best halves, що якщо вони бачать спільне майбутнє з тобою, то необхідно цінувати твої хороші сторони та приймати недоліки.

Alan decided to get married to Lisa although her brother was a drug dealer. When they started their relationship, she often insisted: «Love me, love my dog.»

Love me, love my dog

 

8. To settle down (with someone)

У житті кожної людини (ок, майже кожної) настає момент, коли їй хочеться дійти до розуму й осісти на одному місці. Цей вислів саме й описує ці стабільні та серйозні стосунки.

Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.

To settle down (with someone)

 

9. Love-hate relationship

Так звані взаємини, «як у кішки з собакою». Іноді це відноситься до ситуації, коли почуттів уже не залишилося, але звичка все ще утримує пару від розриву. Або коли двоє не можуть і дня прожити, щоб не посваритися з якогось приводу і без нього, але при цьому люблять одне одного.

Jake’s friends wonder why he’s still together with Mary: they have love-hate relationship for sure.

Love-hate relationship

 

10. From pop the question to tie the knot

А тут у нас одразу дві ідіоми, pop the question – поставити те саме запитання: «Will you marry me?», – і якщо відповідь на поставлене запитання позитивна, то в майбутньому пара will tie the knot (пов'яже себе узами шлюбу).

Hasn’t Bill popped the question yet? So when are you two going to tie the knot?

From pop the question to tie the knot

 

11. To kiss and make up

Як співають Dua Lipa & Blackpink, «Feel like we about to break up, just wanna kiss and make up». Ніхто не застрахований від сварок у стосунках, головне вчасно «поцілуватися і помиритися».

John apologized to his wife for disagreeing with her, and they finally kissed and made up.

To kiss and make up

 

12. Those three little words

Кому не хочеться почути ці три заповітних слова? Тут уже вибір за тобою, що це буде: «Ось ваш диплом», «Вам підвищили зарплату», «Я замовила піцу» або «I love you» (так-так, це ті самі три маленьких слова).

Ron was really happy when his girlfriend said those three little words to him.

Those three little words

 

Сподіваємося, тобі сподобалася наша добірка ідіом. Бажаємо тобі щирої любові, і до англійської в тому числі!