Розбираємо головні хіти Adele з погляду англійської мови

Розбираємо головні хіти Adele з погляду
англійської мови

Автор: Аліса Рижкова

У листопаді 2021-го Адель видає новий альбом, але ми подивимося в минуле – на те, як вона йшла до вершини, через найвідоміші пісні з кожного альбому. Звичайно ж, з користю для англійської – ми розглянемо приклади граматики та вивчимо багато нових слів і фраз. Їх легко запам'ятати, послухавши пісню кілька разів.

Назви альбомів Адель відображають вік, у якому вона була на момент їх написання. Її дебютний альбом називався «19», наступний – «21», а третій – «25», дуже скоро ми почуємо новий альбом «30».

 

19 – Hometown Glory

 

 

Hometown Glory – дебютний сингл Адель, який увійшов до її першого студійного альбому. Адель написала пісню за 10 хвилин після того, як її мати спробувала переконати її виїхати з рідного району Вест Норвуд у Лондоні до університету. Це перша пісня, написана Адель.

У пісні вона ставить непрямі запитання:

  • Is there anything I can do for you dear? – Чи можу я щось зробити для тебе, люба?

  • Is there anyone I could call? – Чи є хтось, кому я могла б зателефонувати?

Непрямі питання починаються з фраз на зразок «could you tell me...» – «не могли б ви сказати мені...» або «do you know...» – «чи знаєте ви...». 

Потрібно зауважити, що в непрямому питанні ми ставимо присудок після підмета, так само, як і в звичайному стверджувальному реченні. Непрямі питання – це спосіб бути ввічливими. Вони дуже поширені в англійській мові, особливо коли ти розмовляєш із незнайомою людиною.

 

Розбираємо головні хіти Adele з погляду англійської мови

 

  • the cracks in the pavement – ​​тріщини в асфальті
  • wander – блукати
  • memories – спогади
  • round my hometown – навколо мого рідного міста
  • the wonders of this world – дива цього світу
  • opaque – непрозорий
  • two worlds collide – два світи зіштовхуються

 

21 – Someone Like You

 

 

Вона була розбита, нещасна, кинута – і тому співала. Історія покинутості та депресії, що призвела Адель до написання її найкращої пісні.

«When I was writing it I was feeling very miserable and very lonely. The song is everything I was going through and I was able to sum it up in “Someone Like You”, and it changed me in a really good way. He made me who I am. What happened upset me in every way, but it definitely changed me.»

«Коли я писала її, я почувалась дуже нещасною та дуже самотньою. Пісня – це все, через що я проходила, і я змогла узагальнити це у Someone Like You, і це змінило мене у дуже хорошому розумінні. Він зробив мене такою, якою я є. Те, що сталося, засмутило мене у всіх відношеннях, але це безперечно змінило мене».

Під час написання пісні Someone Like You Адель уявляла себе у свої 40 років, яка шукає його, тільки щоб дізнатися, що він одружився, що він пішов далі по життю, а вона все ще зруйнована. Найбільше пісня говорить про страх не зуміти забути того, кого ти вважаєш коханням усього свого життя. Страх бачити його щасливе існування, тоді як ти насилу прокидаєшся щодня. Someone Like You – одна з найсумніших пісень усіх часів.

Ми обрали баладу Someone Like You, щоб ти зосередив(ла) свою увагу на вимові й тим самим вловив(ла) усі нюанси британського акценту. Також ти можеш поповнити свій словниковий запас деякими ідіомами та словами.

  • ain't (розмовне скорочення) = isn't, aren't, hasn't, haven't
  • bittersweet – гірко-солодкий, гірка радість
  • never mind – неважливо
  • out of the blue – ні з того, ні з сього
  • to be bound – бути зв'язаним
  • to be married – одружуватися
  • to come true – здійснитись
  • to hold back – стримуватись
  • to raise somebody – виростити когось
  • to settle down – вщухати, осідати
  • to taste – спробувати
  • to turn up – з'явитись
  • uninvited – без запрошення

Адель співає досить розбірливо і тому, що пісня є баладою, вона ідеальна для тренування вимови з технікою shadowing. Ця техніка, яка іноді також називається «луна», включає повторення фрагмента англійського аудіозапису слово в слово. Можливо, таке вже відбувалося у класі, коли ти повторював(ла) нову фразу разом із учителем. Ти також можеш повторювати, коли співаєш улюблені англійські пісні.

 

25 – Hello

 

 

Про кого Адель написала пісню Hello? Адель дізналася, що Алекс Старрок (колишній бойфренд, що надихнув на створення альбому 21, якого Адель називала коханням усього свого життя) побрався з іншою. У неї було розбите серце. Вона знала, що Алекс їй не підходить, але все одно любила його. Вона написала пісню про свої почуття.

«”Hello” is just about reconnecting with everyone else and myself. From the other side, I couldn't get over my guilt of leaving my kid to go and write a record and stuff like that. So getting over that – getting on the other side of that. It was just, you know; it's, in general, just hello to everyone.» 

«Hello – це просто про возз'єднання з усіма іншими та із самою собою. З іншого боку, я не могла позбутися почуття провини за те, що залишила свою дитину, щоб піти писати альбом тощо. Отже, подолавши це, я стала на інший бік. Це був просто, знаєте, загалом просто привіт усім».

I must've called a thousand times. – Я, мабуть, телефонував тисячу разів.

Зворот I must have + verb 3 використовуємо, щоб зробити сильну здогадку про минуле:

I must have overcooked the meat. – Я, мабуть, пересмажив м'ясо.

  • I was wondering – мені було цікаво
  • go over – перейти
  • to dream – мріяти
  • the world fell at our feet – світ упав до наших ніг
  • I'm sorry for – я шкодую про те, що...
  • break the heart – розбити серце
  • tear apart – розриватися на частини
  • run out of – вичерпатися
  • anymore – більше (не)

 

30 – Easy On Me 

 

 

Сама Адель докладно розповідала про сенс свого нового альбому загалом і про те, що він був написаний у «найбурхливіший період» (the most turbulent period) її життя, коли вона переживала розлучення з колишнім чоловіком Саймоном Конецьки. І пісня Easy On Me, схоже, очолює це послання як ода тому періоду її життя.

Британський Vogue описав пісню, як фокус на «неспокійному дитинстві співачки, її втраченому шлюбі та уроках, отриманих і невивчених про сім'ю, любов і покинутість на цьому шляху» (fraught childhood, her lost marriage and the lessons learnt and unlearnt about family, love and abandonment along the way).

Адель раніше говорила про те, що хотіла б, щоб альбом ніс у собі послання для її сина Анджело, який також пережив розлучення разом із нею.

«I wanted to explain to him, through this record, when he’s in his twenties or thirties, who I am and why I voluntarily chose to dismantle his entire life in the pursuit of my own happiness. It made him really unhappy sometimes. And that’s a real wound for me that I don’t know if I’ll ever be able to heal.» 

«Я хотіла пояснити йому через цей альбом, коли йому буде двадцять чи тридцять років, хто я така і чому добровільно вирішила зруйнувати все його життя в гонитві за власним щастям. Це робило його іноді дуже нещасним. І це справжня рана для мене. Не знаю, чи зможу я колись її залікувати».

У пісні Easy On Me виразно відчувається надія, а також аналіз відчаю, який співачка явно відчувала протягом останніх кількох бурхливих років у своєму особистому житті.

  • go easy on me – легше зі мною
  • let me in – впусти мене
  • have a chance to – дати шанс
  • room for – місце для
  • deny – відмовити
  • high hopes – великі надії
  • intentions – наміри

У нас є час переслухати всі альбоми Адель, а потім насолоджуватися новою музикою та проживати історії з її життя, аналізуючи тексти та запам'ятовування цікаві фрази та граматичні структури.

 

Розбираємо головні хіти Adele з погляду англійської мови - 2