-1000 грн на курс Standard / Plus

Поєднаємо приємне з корисним, а саме – музику й англійську! Ми розібрали круті пісні, за якими можна вивчити багато найактуальнішої лексики. Уперед!

 

Justin Bieber – Holy ft. Chance The Rapper

Це пісня про любов, але не тільки про любов Джастіна до дружини, а ще й до Бога. Він бажає зберегти свою християнську віру. Він виріс як християнин-євангеліст, але втратив зв'язок зі своєю вірою після низки проблем із законом (наркотики, нетверезе кермування).

I hear a lot about sinners
Don't think that I'll be a saint
But I might go down to the river
'Cause the way that the sky opens up when we touch
Yeah, it's making me say
That the way you hold me, hold me, hold me, hold me, hold me
Feels so holy, holy, holy, holy, holy
On God

 

 

А ми можемо запам'ятати кілька нових слів: 

  • sinner – грішник 
  • saint – святий (про людину) 
  • holy – святий (про предмети) 

І тут же згадуємо модальне дієслово might. Ми використовуємо його, коли говоримо про можливість чогось у майбутньому. «Я, можливо, зійду вниз до річки», – співає Джастін, але це не точно. 

У розмовній мові слова may і might використовуються як взаємозамінні, коли йдеться про можливості та ймовірності, але між ними є невелика різниця. May використовується, щоб висловити можливе, фактичне або те, що могло бути фактичним. Might використовується для висловлення того, що є гіпотетичним або віддалено можливим.

 

Cardi B – WAP feat. Megan Thee Stallion

Назва треку – це акронім Wet-Ass P*ssy; у цензурній версії – Wet and Gushy. 

Пісня, по суті, про статевий акт. Вона дуже неоднозначна, оскільки вульгарна, але при цьому багато хто вважає її відповіддю чоловікам-реперам на їхні пісні, де вони говорять про те, як беруть дівчат. Чому ж дівчата не можуть зробити те саме? 

Трек вийшов дуже 18+ і якщо ти подивишся не текст, то з легкістю поповниш свій словниковий запас термінами про статеве життя. 

 

 

Ми ж хочемо звернути твою увагу на таку важливу тему як імператив або наказовий спосіб. Протягом усієї пісні дівчата говорять свого роду команди чоловікові, що і як робити, наприклад:

  • Bring a bucket and a mop – Принеси відро та швабру 
  • Give me everything you got – Дай мені все, що в тебе є 
  • Talk your sh*t, bite your lip – Говори нісенітниці, прикуси губу 

Щоб утворити наказовий спосіб, нам потрібно використати дієслово в початковій формі та вимовити його з інтонацією команди, наказу. Для негативної форми додаємо don’t: Don’t touch! 

 

Drake – Laugh Now Cry Later ft. Lil Durk

«Смійся зараз, а плач пізніше», – проповідує нам Дрейк у своїй пісні. Співає він повільно, зрозуміло та розбірливо, а значить, нам буде легко запам'ятати пару фраз. 

Sometimes we laugh and sometimes we cry, but I guess you know now, baby
I took a half and she took the whole thing, slow down, baby
We took a trip, now we on your block and it's like a ghost town, baby
Where do these n*ggas be at when they say they doing all this and all that?
Tired of beefing you bums, you can't even pay me enough to react
Been waking up in the crib and sometimes I don't even know where I'm at
Please don't play that n*ggas songs in this party, I can't even listen to that
Anytime that I ran into somebody, it must be a victory lap, ayy
Shawty come sit on my lap, ayy
They saying Drizzy just snapped
Distance between us is not like a store, this isn't a closeable gap, ayy
I seen some n*ggas attack
And don't end up making it back

 

 

  • a block – район 
  • a ghost town – місто-привид 
  • do all this and do all that – робити все й одразу 
  • to beef bums a crib – квартира 
  • ran into somebody – раптово зустрітися з кимось 
  • a victory lap – коло пошани 
  • shawty – мала 
  • make it back – повернути 
  • sit on my lap – посидь у мене на колінах 

 

Jack Harlow – WHATS POPPIN

Whats popping? Якщо ти користуєшся TikTok, то точно знаєш, що відповісти. Ця пісня стала вірусною – і тепер грає з кожної колонки. Давай розберемо її ближче.

What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Just joshin'
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten

 

 

  • Whats poppin? – як справи?/що нового?/як життя? 

В інтрев'ю для genius.com Джек прокоментував цю фразу так: «Я дійсно працював над тим, щоб не занадто захоплюватися написанням, а просто одразу писав те, що приходить мені в голову. Я часто так вітаюсь, коли зустрічаюся з людьми, коли говорю по телефону».

  • whip – тачка
  • hop in – застрибнути 
  • just joshin' just kidding – просто приколююсь 
  • locked in – під замком 
  • got rid of – позбутися чогось 

 

21 Savage x Metro Boomin – Mr. Right Now ft. Drake

Цей трек очолив усі чарти, але про що там ідеться? 

I'ma slide anytime you want
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Slip and slide like a waterfall
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
I'm a savage, but I f*uck her to a slow song (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (Straight up)
I'ma slide anytime you want

Slide в цьому контексті означає зустрітися з кимось і зайнятися сексом.

Slip and slide like a waterfall
You need some TLC, we can creep if you want 

Це відсилка до групи TLC і пісні Waterfalls. Також репер використовує назву групи, оскільки TLC ще означає «ніжний, люблячий, турботливий» (tender, loving, care).

Mr. Right – це те, як дівчата уявляють собі ідеального хлопця, за якого зможуть вийти заміж. Однак у своїй пісні 21 Savage каже, що він не такий, він просто хоче повеселитися цієї ночі, не більше. 

 

 

Також можна звернути увагу на фразові дієслова з прийменником off: 

  • turn your phone off – вимкнути телефон 
  • take your clothes off – зняти одяг 
  • put off – уникати 
  • make off – швидко піти 
  • go off – галасувати 
  • show off – хизуватися 
  • call off – відкласти щось на потім (наприклад, зустріч) 

 

BTS – Dynamite

Дивно було б не згадати цих хлопців із величезною фан-базою по всьому світу. 

This is getting heavy, can you hear the bass boom? I'm ready (Woo-hoo)
Life is sweet as honey, yeah, this beat cha-ching like money, huh
Disco overload, I'm into that, I'm good to go
I'm diamond, you know I glow up
Hey, so let's go
'Cause I, I, I'm in the stars tonight
So watch me bring the fire and set the night alight (Hey)
Shining through the city with a little funk and soul
So I'ma light it up like dynamite, woah-oh-oh

 

 

  • This is getting heavy – ставати голосніше 
  • I'm into that – мені це дуже подобається 
  • I'm good to go – я готовий 
  • I glow up – я сяю 

Вони використовують дві конструкції для порівняння: 

So I'ma light it up like dynamite
Life is sweet as honey 

Іноді плутанина у використанні like або as викликана нерозумінням ролі слів. Like використовуємо, коли порівнюємо дві речі (Imagine a grown woman acting like a child)As легко замінюється на the way (No one makes chocolate cake as my mother does)

 

Яка з пісень тобі сподобалася найбільше? 

 

Розбираємо топ-треки та вчимо нові слова

Твій подарунок для швидкого старту
Інтерактивний урок з неправильних дієслів, який ти нарешті запам'ятаєш вже у Telegram, переходь та отримуй доступ.