Супергерої, соцмережі, Париж: що подивитися
осіннього вечора

The Umbrella Academy

За незрозумілих причин у всьому світі спонтанно народилося 43 незвичайні дитини у жінок, які раніше не виявляли жодних ознак вагітності. Винахідник-мільйонер Реджинальд Харгрівз усиновив сімох цих дітей. Коли його запитали, чому, він лише відповів: «Щоб врятувати світ». І наступні два сезони дорослі герої, шляхи яких уже встигли розійтися, повинні возз'єднатися, щоб і далі захищати світ.

 

Трохи цікавих деталей: 

  1. Комікс The Umbrella Academy був написаний Джерардом Веєм, фронтменом My Chemical Romance. Тут він описав свої хворобливі почуття, коли його гурт був на межі розпаду.
     
  2. Спочатку передбачалося, що серіал Netflix буде фільмом Universal Pictures.
     
  3. На момент зйомок першого сезону Ейдану Галлахеру (Номер П'ять) було лише 15 років. Він сказав, що робив усе можливе, щоб вивчити хореографію для сцен між уроками.
     
  4. Мері Джей Блайдж сказала, що їй довелося піти в «дуже погані місця», щоб перейнятися мисленням її героїні (Ча-Ча), яка була настільки порожньою всередині.
     
  5. Мері Джей Блайдж займалася бойовими мистецтвами щодня під час зйомок.
     
  6. Шоу знімалося в Торонто. Під час похоронної сцени в місті було близько мінус 10 градусів, і тоді довелося створити штучний дощ, щоб пролити його на акторів.
     
  7. Том Хоппер (Лютер) був одягнений у спортивний костюм, щоб виглядати крупнішим. Спочатку він хотів набрати вагу для цієї ролі, але все ж його персонаж не виглядав так, як мав би.
     
  8. Виконавчий продюсер Стів Блекман натякнув, що ми можемо зустрітися з деякими з інших 43 дітей у наступному сезоні.
     
  9. У Блекмана була мета зберегти епізоди тривалістю 50 хвилин (або менше), тому що він відчував, що це найзручніший проміжок часу для серії в порівнянні з іншими конкурентами, які борються за увагу людей.
     
  10. Сніг у 10 епізоді другого сезону був справжнім через снігову бурю, яка несподівано обрушилася на Торонто, тому його довелося вписати в сцену бою.

The Umbrella Academy

 

Цитати деяких персонажів: 

Five

  • We didn’t choose this life, we’re just living in it.
    Ми не вибрали це життя, ми просто живемо в ньому.

Allison

  • You don’t get to blame your problems on anyone but yourself.
    Ви не повинні звинувачувати у своїх проблемах нікого, крім себе.

Vanya

  • If you believe in yourself, just once, great things are gonna happen for you.
    Якщо ти повіриш у себе, хоч разок, з тобою відбудуться великі речі.

Klaus

  • I’m just gonna go murder Mom, I’ll be right back.
    Я збираюся вбити маму, зараз повернуся.
     
  • Best. Funeral. Ever.
    Найкращі. Похорони. У моєму житті.
     
  • Eternal peace is probably overrated.
    Вічний мир, напевно, переоцінюють.
     
  • My cult is going to be so pissed… I told them we had until 2019.
    Мій культ розлютиться... Я сказав їм, що у нас є час до 2019 року.

The Umbrella Academy

 

А також відповіді на найпопулярніші запитання (ОБЕРЕЖНО, СПОЙЛЕРИ):

  1. Що означає фінал «Академії Амбрелла»?
    Насильство, нарешті, закінчилося. П'ятий переконує шведа кинути зброю, просто кажучи: «Досить», – і вони розходяться. Академія Амбрелла жива і здорова. Ваня може повернути всю силу, яку вона дала Гарлану (принаймні, вона так думає), поклавши край хаотичній енергії, що циркулює навколо нього.
     
  2. Гарлан пов'язаний із Ванею?
    Сіссі та Гарлана можна вважати другорядними персонажами в подорож Вані, але Гарлан також задуманий як потенційний головний персонаж у майбутніх сезонах. Тихий аутичний хлопчик, він майже одразу прив'язується до Вані; ніби він може відчути її емоції раніше, ніж вона.
     
  3. Чи зможе Клаус повернути Бена до життя?
    Після 13 років спільного життя Клаус, нарешті, знає раз і назавжди, що Бен хотів залишитися з ним – вони не опинилися разом у космічній пастці й Клаус не егоїстично прокляв Бена на життя на землі, повернувши його в 2006 році. 

The Umbrella Academy

 

Лексика, яка допоможе зрозуміти серіал:

  • sibling – брат/сестра 
  • hunt – полювання 
  • time travel – подорож у часі 
  • assasin – найманий вбивця
  • suspicious – підозрілий 
  • harrowing – болісний
  • powers – сили 
  • doomsday – кінець світу
  • mission – місія 
  • apocalypse – апокаліпсис
  • sacrifice – пожертвувати
  • experiment – експеримент 

 

The Social Dilemma

«Соціальна дилема» – американський документальний драматичний фільм 2020 року режисера Джефа Орловськи. У фільмі досліджується зростання впливу соціальних мереж і збиток, який вони завдали суспільству. Хто отримує фінансову вигоду за рахунок стеження й інтелектуального аналізу даних? Як дизайн соцмереж виховує залежність? Як їх використовують у політиці? Як соцмережі впливають на психічне здоров'я (включаючи психічне здоров'я та зростання числа самогубств серед підлітків)? Яка їх роль у поширенні теорій змови, таких як Pizzagate і концепція пласкої Землі? У фільмі представлені інтерв'ю з колишнім фахівцем з етики дизайну Google, колишнім програмістом Facebook, екс-президентом Pinterest й іншими фахівцями.

 

Головні цитати з фільму: 

  • Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
    Будь-яку досить розвинену технологію не відрізнити від магії.
     
  • If you’re not paying for the product, then you’re the product.
    Якщо ви не платите за продукт, то ви і є продукт.
     
  • There are only two industries that call their customers ‘users’: illegal drugs and software.
    Є тільки дві індустрі, де клієнтів називають «користувачами»: наркотики та програмне забезпечення.
     
  • Social media is a marketplace that trades exclusively in human futures.
    Соціальні мережі – це ринок, на якому торгують винятково людським майбутнім.
     
  • The very meaning of culture is manipulation.
    Головне значення культури – маніпуляція.
     
  • Good things can be twisted for evil. Beware of doing that to your creation.
    Добро можна перетворити на зло. Остерігайтеся робити це зі своїм творінням.
     
  • I like to say that algorithms are opinions embedded in code. And that algorithms are not objective. Algorithms are optimised to some definition of success. So if you can imagine, if a commercial enterprise builds an algorithm, to their definition of success, it’s a commercial interest. It’s usually profit.
    Мені подобається говорити, що алгоритми – це думки, вбудовані в код. І ці алгоритми не об'єктивні. Алгоритми оптимізовані для досягнення певного успіху. Отже, якщо ви можете уявити, що комерційне підприємство побудує алгоритм, що відповідає його визначенню успіху, це буде комерційний інтерес. Зазвичай це прибуток. 
     
  • There’s only a handful of people at these companies who understand how these [algorithm] systems work, and even they don't necessarily fully understand what's going to happen with a particular piece of content. So as humans we’ve almost lost control over these systems. Because they’re controlling the information that we see, they’re controlling us more than we’re controlling them.
    У цих компаніях лише кілька людей, які розуміють, як працюють ці [алгоритмічні] системи, і навіть вони не обов'язково повністю розуміють, що станеться з певним фрагментом контенту. Отже, як люди, ми майже втратили контроль над цими системами. Оскільки вони контролюють інформацію, яку ми бачимо, вони контролюють нас більше, ніж ми контролюємо їх.

The Social Dilemma

 

Нова лексика про соцмережі й інтернет: 

  • software – програмне забезпечення 
  • app – додаток 
  • network – мережа 
  • manipulation – маніпуляція 
  • user – користувач
  • insider – інсайдер (своя людина) 
  • social media – соціальні мережі 
  • truth – правда 
  • ethical reasons – етичні причини

 

Emily in Paris 

Це новий комедійно-драматичний телесеріал, створений Дарреном Старом. Американка Емілі у виконанні Лілі Коллінз приїжджає до Парижа в пошуках роботи. Там вона щосили намагається досягти успіху на робочому місці, шукаючи кохання та переживаючи різні інциденти, коли її почуття Середнього Заходу зустрічаються з паризькою культурою.

 

Цитати про ментальні відмінності й не лише: 

  • The French are romantics, but they’re also realists.
    Французи – романтики, але вони також реалісти.
     
  • Smoking is a pleasure, and without pleasure, who are we?
    Куріння – це задоволення, а хто ми без задоволення?
     
  • Desire does not mean lack of respect. In fact, quite the opposite. It is a sign of respect.
    Бажання не означає відсутність поваги. Насправді саме навпаки. Це знак поваги.
     
  • Chinese people are mean behind your back. French people, mean to your face.
    Китайці злі за твоєю спиною. Французи, злі вам в обличчя.
     
  • I think the Americans have the wrong balance. You live to work. We work to live.
    Я думаю, що у американців неправильний баланс. Ви живете, щоб працювати. Ми працюємо, щоб жити.
     
  • The entire city looks like Ratatouille.
    Усе місто схоже на Рататуй.
     
  • You haven’t done Paris right until you’ve had at least one wildly inappropriate affair.
    Ви не були в Парижі правильно, поки у вас не було хоча б одного дико недоречного роману.
     
  • – You’re nice and French, and you speak English? 
    – Of course. I grew up watching American TV.

    – Ти милий, француз і ти розмовляєш англійською?
    – Звісно. Я виріс на американському телебаченні.
     
  • It’s one thing to cheat on your wife with your mistress. It’s another thing to cheat on your mistress with a young America.
    Одна справа – зрадити дружину з коханкою. Інша справа – зрадити коханку з юною американською.

Emily in Paris

 

Кілька слів, які ти почуєш у серіалі: 

  • attitude – ставлення 
  • inability – нездатність 
  • enthusiasm – ентузіазм 
  • co-workers – колеги 
  • deal – справа 
  • charming – чарівний 
  • charity auction – благодійний аукціон