Американський День подяки й усе, що потрібно про нього знати

Американський День подяки й усе, що потрібно про
нього знати

Автор: Аліса Рижкова

Не за горами Thanksgiving Day – щорічне національне свято в Сполучених Штатах і Канаді, коли люди святкують урожай і згадують усі блага року. Ми підготували короткий лікнеп, щоб розставити всі крапки над «і».

 

Історія 


День подяки спочатку був святом висловлення вдячності Богу, так само як сім'ї та друзям за матеріальний добробут і добре ставлення. У США й Канаді це свято здебільшо втратило релігійне значення та стало цивільним, загальноприйнятим і загальнонародним.

Своїм корінням це свято сягає глибини американської історії та доходить до найперших переселенців із Англії, які прибули до берегів Америки в 1620 році на знаменитому тепер судні «Мейфлавер». Вони висадилися після важкого плавання штормовим океаном у нинішньому штаті Массачусетс морозним листопадовим днем ​​і заснували Плімутську колонію.

Більше половини з приблизно сотні прибулих не змогли пережити сувору зиму й загинули від холоду, голоду та хвороб. Ті, що вижили, заснували колонію і навесні почали обробляти землю за допомогою місцевих індіанців, перш за все Скванто, які навчили їх, які культури та як вирощувати на цьому негостинному кам'янистому ґрунті. Несподівано багатий урожай став нагородою за їхні зусилля. Перший губернатор колоністів Вільям Бредфорд запропонував провести день принесення подяки Господу. На свято восени 1621 року батьки-пілігрими запросили вождя та ще 90 індіанців того племені, яке допомогло їм вижити в незнайомих умовах. Ця трапеза, розділена з індіанцями, і стала першим святкуванням Дня подяки. Згодом колоністи періодично відзначали хороший урожай святами подяки.

Після отримання незалежності та виникнення єдиної держави США перший президент країни Джордж Вашингтон запропонував відзначати День подяки як національне свято щорічно 26 листопада. А після закінчення Громадянської війни президент Авраам Лінкольн проголосив четвертий четвер листопада Днем подяки.
 

 

Меню


Індичка – Turkey 

Індичку готують у День подяки та на Різдво, тому що вона велика, а це значить, що вона може нагодувати всю сім'ю. Індички зазвичай фарширують каштанами та/або фаршем і зерном і запікають у духовці.

 

Соус із журавлини – Cranberry Sauce

Ніхто не подає індичку на День подяки без цього сезонного соусу. Перші паломники дізналися все про журавлину від індіанців, які збирали ці ягоди восени. Сьогодні деякі люди подають куплений журавлинний соус, але якщо є час, можна спробувати приготувати свій власний. Усе, що потрібно зробити: закип'ятити трохи цукру й води, додати журавлину, варити, поки ягоди не тріснуть, розім'яти їх, а потім дати соусу охолонути в холодильнику.

 

Овочі – Vegetables 

На День подяки, який тісно пов'язаний із фестивалями врожаю, використовують усі овочі, які традиційно збирають у цю пору року. Отже, на столі багато коренеплодів – овочів, які ростуть у землі, під землею, а не над землею або на деревах. Так само як картопля всіх видів, пастернак, морква, ямс і найпопулярніший овоч на День подяки – гарбуз.
 

Thanksgiving Day

 

Солодка картопля з маршмеллоу – Sweet Potato Casserole With Marshmallows

Це улюблена страва на День подяки, яку печуть по всій країні. Усе, що потрібно зробити, це підсмажити солодку картоплю, потім розім'яти її, додати трохи масла та кориці, посипати зефіром, а потім знову поставити в духовку, поки маршмеллоу не підрум'яниться.

 

Гарбузовий пиріг – Pumpkin Pie

Американці не тільки подають гарбуз як овоч, а й підсолоджують гарбузове пюре, щоб використовувати його як смачну начинку для цього традиційного пирога.

 

Пиріг із горіхами – Pecan Pie

У ще один популярний вид пирога додають інший інгредієнт, який збирають восени. У цьому пирозі, підсолодженому кленовим сиропом, використовуються горіхи пекан, але це не єдина страва, в якій вони присутні на обідньому столі. Їх подрібнюють і використовують як частину начинки для індички, а також змішують зі смаженими овочами.

 

Традиції 


Поїздки – Travelling 

Одна з найкращих речей у День подяки – проводити час із сім'єю. Часто люди живуть далеко від членів сім'ї та подорожують на великі відстані на машині, поїзді чи літаку, щоб побути зі своїми близькими. День подяки – часто один із найбільш завантажених днів на рік!

 

Помилування індички – The Turkey Pardon

Щороку на День подяки президент Сполучених Штатів отримує в подарунок індичку. На церемонії в Білому домі президент традиційно влаштовує її «помилування», щоб вона могла жити на фермі.
 

Thanksgiving Day

 

Грудна кістка (Вилочка) – Wishbone 

У деяких сім'ях ламають грудну кістку індички. Після того як із неї зняли м'ясо, кісточка стала сухою і ламкою, двоє людей беруть кістку з різних кінців, загадують бажання і тягнуть. Хто отримає більшу частину кістки, той може розраховувати на виконання свого бажання!

 

ТБ – TV

Люди сім’ями дивляться парад на честь Дня подяки в Нью-Йорку, який включає в себе марш оркестрів, різні рухливі платформи, пісні та номери з бродвейських мюзиклів і гігантські повітряні кулі, наповнені гелієм. Багатьом подобається дивитися футбольні матчі, а також гуляти надворі.

 

Допомога іншим – Charity

День подяки – прекрасний час, щоб допомогти людям, яким у житті пощастило менше. Деякі люди добровільно роздають їжу в притулках для бездомних; інші роблять пожертвування в притулки або беруть участь в акціях із продажу консервів.

 

Після їжі – After Meals 

Їжа з'їдена, посуд вимитий... тепер час розслабитися. Деякі сім'ї їздять на велосипедах, гуляють або сплять. Інші разом грають у настільні або карткові ігри.

 

Епізоди серіалів про День подяки
 

  • Seinfeld: “The Mom and Pop Store,” Season 6, Episode 8
  • Bob's Burgers: “Turkey In A Can,” Season 4, Episode 5
  • Pretty Little Liars: “Taking This One To The Grave,” Season 5, Episode 12
  • Riverdale: “Chapter Sixty-Four: The Ice Storm,” Season 4, Episode 7
  • Gossip Girl: “Blair Waldorf Must Pie,” Season 1, Episode 9
  • The Office: “WUPHF.com,” Season 7, Episode 9
  • Friends: “The One With All the Thanksgivings,” Season 5, Episode 8
  • How I Met Your Mother: “Slapsgiving,” Season 3, Episode 9
  • New Girl: “Thanksgiving,” Season 1, Episode 6
     

Thanksgiving Day

 

Лексика 
 

  • Autumn – осінь
  • Carve – різати
  • Colony – сім'я
  • Grateful – вдячний
  • Gravy – соус
  • Harvest – врожай
  • Native – рідний
  • Parade – парад
  • Pilgrim – паломник
  • Pumpkin pie – гарбузовий пиріг
  • Stuffing – начинка
  • Corn – кукурудза
  • Cranberry – журавлина
  • Cranberry sauce – сироп із журавлини
  • Dinner – вечеря
  • Feast – свято
  • Sweet potato – солодка картопля
  • Thanks – дякую
  • Turkey – індичка
  • Yam – ямс, батат, солодка картопля

 

Коли справа доходить до висловлення подяки, мало що може бути краще, ніж тверде thank you. Однак іноді може виникнути відчуття, ніби хочеться сказати щось іще.

  • We want to express our appreciation! – Ми хочемо висловити нашу вдячність!
  • We want to let you know how valuable you are to us! – Ми хочемо, щоб ви знали, наскільки ви цінні для нас!
  • I appreciate how you… – Я ціную, як ти...
  • I’m grateful for… – Я вдячний за...
  • Thanks a bunch! – Величезне спасибі!
  • We’re lucky to have you! – Нам пощастило з тобою!
  • Things wouldn’t be the same without you! – Без тебе все було б інакше!
  • Thanks a million! – Нескінченно вдячний!
  • This means a lot to me! – Це дуже багато значить для мене!
     

 

Свято настільки популярне та вагоме, що навіть має кілька ідіом.

1. To be stuffed – об'їстися

The meal was absolutely delicious. I’m afraid I can’t eat one more piece. I’m stuffed. – Їжа була шалено смачною. Я боюся, що не зможу з'їсти нічого більше. Я об'ївся.

 

2. To go cold turkey – різко, повністю покінчити з поганою звичкою (наркотиками, алкоголем тощо)

I decided to go cold turkey and quit smoking. – Я вирішив припинити палити й різко кинути.

 

3. To count your blessings – радіти, бути вдячним

We have a lovely home, healthy children and each other – we should count our blessings. – У нас хороший будинок, здорові діти і ми є одне в одного – ми повинні радіти.

 

4. A stuffed shirt – манірний, надутий і пихатий чоловік, пихатий індик

I think you called me a stuffed shirt. – Пам'ятається, ви обізвали мене пихатим індиком.

 

5. A blessing in disguise – немає лиха без добра

Illness confined her to the home, which was a blessing in disguise. – Хвороба призвела її додому, немає лиха без добра.

 

6. To talk turkey (American English) – говорити прямо, начистоту

Now you're talking turkey. Let's finish and go home. –  Ось тепер ти кажеш прямо. Давай закінчувати й ходімо додому.

 

7. To be a mixed blessing – що-небудь, що має і позитивні, і негативні сторони

Getting into the team is a mixed blessing. I'll have to spend a lot of time training. – Потрапити в команду – це неоднозначне благо. Мені доведеться витратити багато часу на тренування.

 

Незважаючи на те, що у нас це свято не відзначається, це ще один чудовий привід дізнатися більше про культуру та традиції США, щоб випадково не втрапити в халепу, відвідуючи цю країну.