первый урок – бесплатно, старт 08/09

Reported speech в английском языке: правила и способы использования

Косвенная речь — Reported (Indirect) Speech — используется, когда мы хотим передать слова кого-то другого. Без нее усложняется возможность сообщить определенную информацию, которую мы услышали ранее, в более сжатой форме. 

В этой статье мы подробно рассмотрим правила использования Reported speech, преобразования цитат, изменения времени, Reporting verbs и другие нюансы, чтобы вы могли уверенно пользоваться косвенной речью в общении и письме. 

Содержание

1. Что такое Direct & Indirect speech
2. Прямая речь и ее пунктуация
3. Основы преобразования предложений
     3.1. Изменение времен
          
3.1.2. Неизменяемые структуры
     
3.2. Изменение местоимений
     
3.3. Изменение обстоятельств времени и места 
     
3.4. Использование Reporting verbs 
4. Преобразование вопросов 
     
4.1. Yes/ No questions 
     
4.2. Wh-questions
5. Преобразование приказов и инструкций
6. Безособовые структуры (Impersonal reported structures)
7. FAQ
 

Пройти онлайн-тест на уровень английского (баннер)


Что такое Direct & Indirect speech

Direct speech

Indirect speech

Прямая речь в английском языке встречается в журналистике или в художественных произведениях, когда авторы передают слова персонажей от первого лица, чтобы сделать диалог живым и реалистичным.

Например, в романах или пьесах прямая речь часто используется, чтобы передать эмоции героев, подчеркнуть их характер или оживить взаимодействие между персонажами.

Косвенная речь используется для передачи содержания высказывания или мысли другого человека без дословного цитирования.

Вы передаете информацию не точно так, как она была сказана, а адаптируете ее в соответствии с грамматическими и лексическими правилами.

«I’ll call you tomorrow.» said John — «Я позвоню тебе завтра», — сказал Джон.

John said that he would call me the next day. — Джон сказал, что позвонит мне на следующий день.

 

Прямая речь и ее пунктуация

Прямая речь (direct speech) в английском языке должна быть оформлена кавычками и содержать точные слова говорящего. Она используется для дословной передачи мыслей собеседника и всегда сопровождается глаголами речи (reporting verbs), такими как say, tell, reply, ask и т. д. Например: 

  • «I’m going to the store.» Mary said. — «Я иду в магазин», — сказала Мэри. 

Следует обратить внимание на пунктуацию и Reporting verbs при передаче прямой речи в английском языке, ведь это несколько отличается от украинского. Рассмотрим подробнее правила и примеры. 

  1. Использование запятой перед прямой речью

В английском языке после вводного предложения, предшествующего прямой речи, обычно ставится запятая перед открытием кавычек. 

  • He said, «I am tired.» — Он сказал: «Я устал». 
  1. Положение запятой в конце прямой речи

Если после прямой речи следует объяснение или продолжение предложения, запятая ставится внутри кавычек, а следующее слово после кавычек пишется с маленькой буквы (если это не собственное название). 

  • «I am tired.» he said. — «Я устал» — сказал он. 
  1. Если прямая речь является вопросом или восклицанием

Когда прямая речь заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, запятая не используется. Вместо этого вопросительный или восклицательный знак ставится внутри кавычек. 

  • She asked, «Are you tired?» — Она спросила: «Ты устал?». 
  • «I am so tired!» he exclaimed. — «Я так устал!» — воскликнул он. 
  1. Использование прямой речи в середине предложения

Если прямая речь расположена в середине предложения, вводное предложение обычно продолжается после кавычек, и первая буква во вводной части остается маленькой. 

  • «I feel tired,» he said, «but I will finish my work.» — «Я чувствую усталость, — сказал он, — но я закончу свою работу». 

Барт Симпсон пишет на доске (картинка)


Основы преобразования предложений

В косвенной речи обычно происходят следующие изменения: 

  1. Изменение времен (backshift или tense shift): это означает, что глагол в предложении меняет свое время на один шаг назад в прошлое. Например, Present Simple становится Past Simple, Past Simple становится Past Perfect. В статье мы рассмотрим этот момент более подробно. 
  2. Изменение местоимений: личные и притяжательные местоимения адаптируются к контексту высказывания. 
  3. Изменение обстоятельств времени и места: если в предложении упоминаются слова, указывающие на время или место, они изменяются на соответствующие для косвенной речи. 
  4. Использование reporting verbs: в косвенной речи используются специальные глаголы, такие как say, tell, ask, advise, suggest, warn, которые уточняют способ передачи информации. 

Рассмотрим каждый пункт более подробно. 

Изменение времен

При переходе от прямой к косвенной речи в английском языке время глагола изменяется в соответствии с правилом согласования времен. Это означает, что время в Reported speech отходит «на один шаг» назад по сравнению со временем в прямой речи. 

Direct speech

Indirect speech

Пример

Present Simple

Past Simple

«I like apples.» she said. → She said she liked apples.

«Я люблю яблоки», — сказала она. → Она сказала, что любит яблоки.

Present Continuous

Past Continuous

«I am going.» he said. → He said he was going.

«Я ухожу», — сказал он. → Он сказал, что уходит.

Present Perfect

Past Perfect

«I have finished.» he said. → He said he had finished.

«Я закончил», — сказал он. → Он сказал, что закончил.

Present Perfect Continuous

Past Perfect Continuous

«I have been working.» she said. → She said she had been working.

«Я работала», — сказала она. → Она сказала, что работала.

Past Simple

Past Perfect

«I saw her.» he said. → He said he had seen her.

«Я видел ее», — сказал он. → Он сказал, что видел ее.

Past Continuous

Past Perfect Continuous

«I was reading.» she said. → She said she had been reading.

«Я читала», — сказала она. → Она сказала, что читала.

Future Simple

Future in the Past (would)

«I will call.» he said. → He said he would call.

«Я позвоню», — сказал он. → Он сказал, что позвонит.

Can 

Could

She said, «I can swim.» → She said that she could swim.

Она сказала: «Я умею плавать». → Она сказала, что умеет плавать.

May 

Might

He said, «I may leave early.» → He said that he might leave early.

Он сказал: «Возможно, я уйду раньше». → Он сказал, что, возможно, уйдет раньше.

Must 

Had to 

She said, «I must finish this.» → She said that she had to finish that.

Она сказала: «Я должна это закончить». → Она сказала, что должна это закончить.

Have to 

Had to 

She said, «I have to go now.» → She said that she had to go then.

Она сказала: «Я должна идти сейчас». → Она сказала, что должна идти.

 

Неизменяемые структуры

Следует обратить внимание, что определенные структуры НЕ изменяются в косвенной речи: 

Past Perfect

He said, «I had already finished.» → He said that he had already finished.

Он сказал: «Я уже закончил». → Он сказал, что уже закончил.

Past Perfect Continuous

He said, «I had been waiting.» → He said that had been waiting.

Он сказал: «Я ждал». → Он сказал, что ждал.

Модальні дієслова (could, might, should, would, ought to, mustn’t)

She said, «I might come later.» → She said that she might come later.

Она сказала: «Я могу прийти позже». → Она сказала, что может прийти позже.

He said, «You mustn’t touch it.» → He said that I mustn’t touch it.

Он сказал: «Ты не можешь этого трогать». → Он сказал, что я не могу этого трогать.

Zero Conditional 

She said, «If you heat water, it boils.» → She said that if you heat water, it boils.

Она сказала: «Если нагреть воду, она закипит». → Она сказала, что если нагреть воду, она закипит.

Third Conditional 

He said, «If I had known, I would have helped.» → He said that if he had known, he would have helped.

Он сказал: «Если бы я знал, я бы помог». → Он сказал, что если бы знал, то помог бы.

Would (без змін)

He said, «I would help you.» → He said that he would help me.

Он сказал: «Я бы тебе помог». → Он сказал, что помог бы мне.

Should (без змін)

She said, «You should try it.» → She said that I should try it.

Она сказала: «Тебе следует это попробовать». → Она сказала, что мне следует это попробовать.

Ought to (без змін)

He said, «You ought to apologize.» → He said that I ought to apologize.

Он сказал: «Тебе следует извиниться». → Он сказал, что мне следует извиниться.

Mustn't → Mustn't

He said, «You mustn’t touch it.» → He said that I mustn’t touch it.

Он сказал: «Ты не можешь этого трогать». → Он сказал, что я не могу этого трогать.

 

Существуют и другие случаи, когда время в косвенной речи не меняется (backshift не применяется). 

  1. Факты или общеизвестные истины
  • Прямая речь: She said, «The Earth revolves around the Sun.» 
  • Косвенная речь: She said that the Earth revolves around the Sun. 
  1. Ситуации, которые до сих пор актуальны
  • Прямая речь: He said, «I live in London.» 
  • Косвенная речь: He said that he lives in London. 
  1. Если reporting verb используется только в Present Tenses
  • Direct speech: He tells me, «I don't like coffee». 
  • Reported speech: He tells me that he doesn't like coffee. 

Персонажи фильма


Изменение местоимений

В косвенной речи местоимения и обстоятельства изменяются в зависимости от контекста, чтобы обеспечить логичность и избежать путаницы, особенно когда в разговоре участвуют несколько человек. 

Direct speech

Indirect speech

Пример

I

he/she

«I am here.» → He said he was there.

«Я тут». → Он сказал, что он там.

me

him/her

«She saw me.» he said → He said she saw him.

«Она меня видела» — сказал он. → Он сказал, что она его видела.

my

his/her

«This is my book.» → She said it was her book.

«Это моя книга». → Вона сказала, что это ее книга.

we

they

«We went home.» → He said they had gone home.

«Мы пошли домой». → Он сказал, что они пошли домой.

us

them 

«He called us.» she said → She said he called them.

«Он позвонил нам». — сказала она. → Она сказала, что он позвонил им.

our

their

«This is our house.» they said → They said it was their house.

«Это наш дом». — сказали они. → Они сказали, что это их дом.

you

I/he/she/they

«You are right.» he said to me. → He told me that I was right.

«Ты прав», — сказал он мне. → Он сказал мне, что я прав.

your

my/his/her/their

«This is your book.» she said. → She said that was my book.

«Это твоя книга», — сказала она. → Она сказала, что это моя книга.

mine

his/hers/theirs

«This pen is mine.» he said → He said the pen was his.

«Это моя ручка», — сказал он. → Он сказал, что это его ручка.

myself

himself/herself

«I did it myself.» she said → She said she did it herself.

«Я сделала это сама», — сказала она. → Она сказала, что сделала это сама.

 

Изменение обстоятельств времени и места 

Слова, обозначающие время и место, обычно меняются в зависимости от контекста и момента, когда передается высказывание. Это помогает правильно понять, когда и где происходили события, о которых идет речь. 

В таблице ниже приведены наиболее распространенные изменения: 

Direct speech

Indirect speech

Пример

today

that day 

«I’ll do it today.» → He said he would do it that day.

«Я сделаю это сегодня». → Он сказал, что сделает это в тот день.

tomorrow

the next day/ the following day

«I’ll call you tomorrow.» she said. → She said she would call me the next day.

«Я позвоню тебе завтра», — сказала она. → Она сказала, что позвонит на следующий день.

yesterday

the previous day/ the day before

«I met him yesterday.» he said. → He said he had met him the previous day.

«Я встретил его вчера», — сказал он. → Он сказал, что встретил его за день до этого.

now

then

«I am ready now.» she said. → She said she was ready then.

«Я готова сейчас», — сказала она. → Она сказала, что была готова тогда.

here

there

«I am here.» he said. → He said he was there.

«Я здесь», — сказал он. → Он сказал, что он там.

this

that

«This is my car.» she said. → She said that was her car.

«Это моя машина», — сказала она. → Она сказала, что это ее машина.

these

those

«These are my shoes.» he said. → He said those were his shoes.

«Это мои ботинки», — сказал он. → Он сказал, что это его ботинки.

ago

before

«I met him two days ago.» she said. → She said she had met him two days before.

«Я встретила его два дня назад», — сказала она. → Она сказала, что встретила его два дня назад.

last night/week/year

the previous night/week/year

«I saw her last night.» he said. → He said he had seen her the previous night.

«Я видел ее прошлой ночью», — сказал он. → Он сказал, что видел ее предыдущей ночью.

 

Использование Reporting verbs

Глаголы, которые используются для передачи чужих слов в косвенной речи (Reporting Verbs), имеют свои особенности. Рассмотрим основные правила, примеры и распространенные ошибки их использования. 

  1. Основные Reporting verbs: Say vs Tell 

Say

Tell

Reporting Verb say не требует прямого дополнения после себя, но при необходимости может использоваться с to someone.

Можно добавлять слово that для ясности, но оно не является обязательным.

Reporting Verb tell всегда требует прямого дополнения (например, me, us, him, her).

Можно добавлять слово that для ясности, но оно не является обязательным.

He said me he was happy.
✓ He said (that) he was happy. — Он сказал, что был счастлив.

✓ He said to me (that) he was happy. — Он сказал мне, что был счастлив.

He told that he was happy.
✓ He told me (that) he was happy. — Он сказал мне, что был счастлив.

 

  1. Другие Reporting verbs

Кроме say и tell, существуют и другие Reporting Verbs, которые используются для передачи косвенной речи. В таблице ниже приводим список наиболее популярных, однако следует отметить, что их существует гораздо больше. 

Reporting verb

Значение

Пример в Reported speech

Ask

Спрашивать

He asked me if I was coming. — Он спросил меня, приду ли я.

Advise

Советовать

She advised us to be careful. — Она посоветовала нам быть осторожными.

Promise

Обещать

He promised that he would help. — Он пообещал, что поможет.

Warn

Предупреждать

She warned me not to go there. — Она предупредила меня не ходить туда.

Order

Приказывать

The officer ordered the soldiers to stay quiet. — Офицер приказал солдатам молчать.

Apologize

Извиняться

He apologized for being late. — Он извинился за опоздание.

 

Преобразование вопросов

Если с утвердительными и отрицательными предложениями все понятно, то вопросы в косвенной речи в английском языке строятся несколько иначе. Помимо уже упомянутых правил, следует помнить еще несколько. Вопросы в Reported speech превращаются в indirect questions с дополнительными изменениями: 

  • вместо прямого порядка слов в вопросительном предложении (глагол → подлежащее) используем стандартный порядок, как в утвердительном предложении (подлежащее → глагол); 
  • чтобы указать на то, что это вопрос, добавляем слова if или whether или другие вопросительные слова (в зависимости от типа вопросительного предложения) перед перефразированным предложением. Эти слова добавляются, чтобы показать, что это косвенный вопрос. 

Более подробно рассмотрим типы вопросительных предложений в косвенной речи в английском языке.

Yes/ No questions

Для этого типа вопросов характерно добавление слов, таких как if или whether. Ниже приведены ключевые правила для преобразования вопросов Yes/ No в Reported speech, однако мы также должны помнить о правилах, касающихся изменения времени глагола, местоимений и обстоятельств времени и места. 

  1. Изменение структуры предложения

В косвенной речи вопросы превращаются в утвердительные предложения. Порядок слов меняется: 

  • Прямая речь: «Do you like coffee?» he asked.
  • Косвенная речь: He asked if I liked coffee.

Подлежащее → сказуемое, а не наоборот. 

  1.  Использование if или whether

Для введения вопросов в Reported speech используются if или whether. Оба варианта корректны, но имеют определенные различия: 

  • if чаще используется в неформальной речи;
  • whether чаще применяется в формальной речи или в ситуациях, когда есть выбор между двумя вариантами. 

Примеры трансформации приведены в таблице. 

Direct speech

Indirect speech

Переклад

«Do you like coffee?» he asked.

He asked if/whether I liked coffee.

Он спросил, нравится ли мне кофе.

«Are you coming?» she asked.

She asked if/whether I was coming.

Она спросила, приду ли я.

«Will you help me?» he asked.

He asked if/whether I would help him.

Он спросил, помогу ли я ему.

 

Подводя итог, имеем перечень советов, которые помогут преобразовывать Yes/ No Questions в косвенную речь: 

  • всегда изменяй структуру вопроса на утвердительную;
  • используй if для обычных ситуаций, а whether — для более формальных или сложных конструкций;
  • соблюдай правила backshift для изменения времени глагола;
  • меняй местоимения, обстоятельства времени и места в зависимости от контекста.

Wh-questions 

Специальные вопросы (или Wh-questions) в английском языке начинаются со специальных вопросительных слов, таких как what (что), where (где, куда), when (когда), why (почему), who (кто), how (как) и т. д. Эти вопросы направлены на получение конкретной информации, а не просто ответа «да» или «нет». 

Когда мы преобразуем специальные вопросы, важно сохранить вопросительное слово в новом предложении. Однако, в отличие от прямой речи в английском языке, порядок слов в косвенном специальном вопросе меняется так же, как и в Yes/No, и предложение становится грамматически похожим на утвердительное. 

К этому типу вопросов применяются все вышеупомянутые правила, которые касаются и Yes/No questions, с единственным отличием. Вместо if/whether будет использовано вопросительное слово из вопроса. Итак: 

  • измени вопросительный порядок слов на стандартный порядок утвердительного предложения (подлежащее → сказуемое);
  • оставь вопросительное слово; 
  • соблюдай правила backshift для изменения времени глагола;
  • меняй местоимения, обстоятельства времени и места в зависимости от контекста.

Direct speech

Indirect speech

Перевод

«Where do you live?» he asked.

He asked where I lived.

Он спросил, где я живу.

«What are you doing?» she asked.

She asked what I was doing.

Она спросила, что я делаю.

«When will they arrive?» he asked.

He asked when they would arrive.

Он спросил, когда они приедут.

«Why did she leave?» she asked.

She asked why she had left.

Она спросила, почему я ушла.

 

Преобразование приказов и инструкций

При преобразовании приказов и инструкций из прямой в косвенную речь в английском также меняется структура предложения. Это особенно полезно, когда мы хотим передать команду, запрос или просьбу кого-то другого, не цитируя дословно. Рассмотрим подробнее, как это работает. 

  1. Используй Reporting Verbs, которые указывают на намерение или способ подачи команды. Например, ask (просить); order (приказывать); advise (советовать); urge (призывать). 

  2. К стандартной структуре предложения добавляй to + инфинитив.

  3. Изменяй местоимения, обстоятельства времени и места в зависимости от контекста.

Форма to + инфинитив

В Reported speech вместо прямой инструкции используется конструкция to + инфинитив. Это позволяет передать смысл команды без использования императива, но с применением Reporting Verbs. 

Direct speech

Indirect speech

Перевод

«Close the door.» she said.

She told me to close the door.

Она сказала мне закрыть двери.

«Please, help me.» he said.

He asked me to help him.

Он попросив меня помочь ему.

«Finish your homework.» Mom said.

Mom reminded me to finish my homework.

Мама напомнила мне закончить мое домашнее задание.

 

Отрицание

В случае отрицания добавляем частицу not перед to.

Direct speech

Indirect speech

Перевод

«Don’t shout!» he said.

He told me not to shout.

Он сказал мне не кричать.

«Don’t speak so loudly,» the teacher said.

The teacher told us not to speak so loudly.

Учитель сказал нам не говорить так громко.

«Don’t forget to lock the door,» she said.

She reminded me not to forget to lock the door.

Она напомнила мне не забыть запереть дверь.

 

Безособовые структуры (Impersonal reported structures)

Безличные структуры используются для передачи общеизвестных фактов, мнений или утверждений без указания конкретного лица, которое их высказало. Это полезно для более формального стиля изложения, особенно в научных, журналистских и деловых текстах. Ниже приводим перечень типичных конструкций: 

  • It is said that... — Говорят, что...
  • It is believed that... — Считается, что...
  • It is known that... — Известно, что...
  • It is thought that... — Думают, что...
  • It is reported that... — Сообщается, что...

А также несколько примеров их использования: 

  • It is said that he is a great musician. — Говорят, что он великолепный музыкант.
  • It is believed that the Earth is round. — Считается, что Земля круглая.
  • It is reported that the project will start soon. — Сообщается, что проект скоро начнется.

Разница в прямой и косвенной речи в английском (картинка)


FAQ 

1. Когда нужно изменять время глагола при преобразовании в Reported speech? 

Изменение времени глагола (backshift) необходимо, если основной глагол в предложении стоит в прошедшем времени (например, he said, she asked). Если глагол основного предложения в настоящем времени, изменение времени глагола в Reported speech не обязательно. 

2. Какие глаголы используются для передачи косвенной речи в английском языке?

Часто используют глаголы said, told, asked. 

3. Как преобразовать yes/ no вопросы в косвенную речь?

Для преобразования yes/ no вопросов добавляется if или whether перед косвенным вопросом в Indirect Speech. Например: 

  • Direct speech: «Do you understand?» he asked. 
  • Reported speech: He asked if I understood. 

4. Как избежать ошибок при изменении местоимений в Reported speech?

Местоимения изменяются, чтобы соответствовать новому контексту. Изменяйте местоимения так, чтобы было понятно, кто является говорящим, слушателем и на кого или что указывают местоимения в новом предложении.

Past Perfect

He said, «I had already finished.» → He said that he had already finished.

Він сказав: «Я вже закінчив». → Він сказав, що вже закінчив.

Past Perfect Continuous

He said, «I had been waiting.» → He said that had been waiting.

Він сказав: «Я чекав». → Він сказав, що чекав.

Модальні дієслова (could, might, should, would, ought to, mustn’t)

She said, «I might come later.» → She said that she might come later.

Вона сказала: «Я можу прийти пізніше». → Вона сказала, що може прийти пізніше.

He said, «You mustn’t touch it.» → He said that I mustn’t touch it.

Він сказав: «Ти не можеш цього торкатися». → Він сказав, що я не можу цього торкатися.

Zero Conditional 

She said, «If you heat water, it boils.» → She said that if you heat water, it boils.

Вона сказала: «Якщо нагріти воду, вона закипить». → Вона сказала, що якщо нагріти воду, вона закипить.

Third Conditional 

He said, «If I had known, I would have helped.» → He said that if he had known, he would have helped.

Він сказав: «Якби я знав, я б допоміг». → Він сказав, що якби знав, то допоміг би.

Would (без змін)

He said, «I would help you.» → He said that he would help me.

Він сказав: «Я б тобі допоміг». → Він сказав, що допоміг би мені.

Should (без змін)

She said, «You should try it.» → She said that I should try it.

Вона сказала: «Тобі слід це спробувати». → Вона сказала, що мені слід це спробувати.

Ought to (без змін)

He said, «You ought to apologize.» → He said that I ought to apologize.

Він сказав: «Тобі слід вибачитися». → Він сказав, що мені слід вибачитися.

Mustn't → Mustn't

He said, «You mustn’t touch it.» → He said that I mustn’t touch it.

Він сказав: «Ти не можеш цього торкатися». → Він сказав, що я не можу цього торкатися.

 

Банер 2

ТВОЙ ПОДАРОК ДЛЯ БЫСТРОГО СТАРТА
Интерактивный урок по неправильным глаголам, которые ты наконец-то запомнишь уже в Telegram, переходи и получай доступ.