Идиомы и пословицы
о друзьях

Оригінал цієї статті написаний українською мовою
Перейти на українську

Дружба – это связь, которая преодолевает границы, обогащая нашу жизнь и расширяя социальный круг. Важность дружбы для людей невозможно переоценить, ведь она играет большую роль в формировании нашего эмоционального, психологического и даже физического благополучия.

Содержательные разговоры и смех с друзьями могут уменьшить стресс и тревогу, что чрезвычайно важно в современном мире, наполненном неурядицами, несправедливостями и переживаниями.

Полезно делиться с близкими людьми своими мыслями и эмоциями, и в этой статье мы научим тебя говорить о дружбе на английском. Ведь сейчас так важно иметь знакомых в разных уголках мира, и английский язык является инструментом, который помогает проложить контакт с иностранцами и дать нам голос говорить о том, что происходит у нас дома – в Украине.

Содержание

  1. Друзья на английском – формальная и сленговая лексика
  2. Идиомы на английском о друзьях
  3. Пословицы о друзьях
  4. Цитаты из сериала Friends


Друзья на английском – формальная и сленговая лексика
 

Какие синонимы к слову friends ты знаешь? Какие из них ты будешь употреблять в официальном английском, а какие – в быту и в неформальных разговорах? Делимся с тобой formal и informal лексикой с дословным переводом.

Formal Phrases

Companions in life

[kəmˈpænjənz ɪn laɪf]

спутники по жизни

Trusted confidants

[ˈtrʌstɪd ˈkɒnfaɪdənts]

доверенные лица

Close acquaintances

[kloʊs əˈkweɪntənsɪz]

близкие знакомые

Kindred spirits

[ˈkɪndrɪd ˈspɪrɪts]

родственные души

Lifelong allies

[ˈlaɪflɔŋ ˈælaɪz]

союзники на протяжении всей жизни

Trusted comrades

[ˈtrʌstɪd ˈkɒmrædz]

доверенные товарищи

Reliable friends

[rɪˈlaɪəbl frɛndz]

надежные друзья

Faithful companions

[ˈfeɪθfəl kəmˈpænjənz]

верные компаньоны

 

Informal Phrases

Besties, BFFs (Best Friends Forever)

[ˈbɛstiːz], [biːɛfɛfs]

лучшие друзья

Buddies

[ˈbʌdiz]

приятели

Pals

[pælz]

приятели

Sidekicks

[ˈsaɪdkɪks]

приятели

Partners in crime

[ˈpɑːtnəz ɪn kraɪm]

партнеры по преступлению

Ride or die friends

[raɪd ɔr daɪ frɛndz]

действительно особенные и верные друзья

Soulmates

[soʊlmeɪts]

родственные души

Bros

[broʊz]

братаны (для друзей-мужчин)

Gals

[ɡælz]

девочки (для друзей-женщин)

Homies

[ˈhoʊmiz]

приятели (для друзей-мужчин)

Crew

[kruː]

компания друзей

Peeps

[piːps]

народ, сленговое слово для people

Fam

[fæm]

сокращение от family, близкие друзья

Inner circle

[ˈɪnər ˈsɜːrkəl]

внутренний круг друзей

 

Ниже приводим примеры употребления этих слов в неформальном разговоре:

  • I've known Sarah since kindergarten; we've been pals for over two decades (десятилетие).

  • Tom and Jerry have been buddies since college and still hang out (тусят) regularly.

  • Tonight's girls' night out, so it's just me and the gals hitting the town (выходим в город).

  • I can always count on (положиться на) my bros to have my back in any situation.

  • I'm meeting up with my peeps for coffee later; want to join?

  • These are my homies from the neighborhood; we grew up together.

Идиомы и пословицы о друзьях - 1


Идиомы на английском о друзьях
 

Эти идиомы – отличный способ описания различных аспектов дружбы, они пригодятся тебе при выражении близких чувств к друзьям и подругам.

 

1. Birds of a feather flock together

Эта идиома говорит о том, что люди со схожими интересами или характерами склонны объединяться друг с другом.

✓ It's no surprise that Jack and Lisa became fast friends; birds of a feather flock together.

 

2. A friend in need is a friend indeed

Настоящие друзья всегда готовы помочь и поддержать тебя, когда ты в этом больше всего нуждаешься.

✓ When I was going through a tough time, Sarah proved that a friend in need is a friend indeed by offering her unwavering support.

 

3. Make friends with someone

Начать дружеские отношения с кем-то.

✓ I decided to make friends with my new neighbor by inviting them over for dinner.

 

4. Two peas in a pod

Используется для описания двух людей, которые очень похожи или близки.

✓ Those twins are like two peas in a pod; they even finish each other's sentences.

 

5. Bite the hand that feeds you

Напакостить или предать кого-нибудь, кто помог или поддержал тебя.

✓ I can't believe he criticized his boss's decision after all the opportunities she gave him; he really bit the hand that feeds him.

 

6. Frienemies

Люди, которые притворяются друзьями, но тайно враждуют или конкурируют друг с другом.

✓ I thought they were friends, but it turns out they're just frienemies, always trying to outdo each other.

 

7. To be on the same wavelength

Делиться с кем-то похожими мыслями, чувствами или идеями.

✓ Jane and Mark are on the same wavelength when it comes to their career aspirations; they both want to start their own businesses.

 

8. The ball is in your court

Теперь твоя очередь действовать или принимать решение.

✓ I've apologized for the misunderstanding, and now the ball is in his court to decide if he forgives me.

 

9. To be thick as thieves

Быть очень близкими друзьями, которые делятся секретами и полностью доверяют друг другу.

✓ Ever since they met in college, Emily and Mike have been thick as thieves, supporting each other through thick and thin.

 

10. To break the ice

Инициировать или начать разговор или дружбу в социальной среде.

✓ At the party, I tried to break the ice by asking about people's favorite hobbies and interests.

 

11. To have a falling-out

Когда серьезные разногласия или споры с другом влекут за собой разрыв дружбы.

✓ Unfortunately, they had a falling-out over a misunderstanding, and they haven't spoken to each other in months.

 

12. To bury the hatchet

Заключить мир или разрешить давний конфликт или разногласия.

✓ After years of rivalry, they finally decided to bury the hatchet and work together on a new project.

 

Идиомы и пословицы о друзьях - 2

 

Пословицы о друзьях
 

Эти пословицы передают суть дружбы и качества, которые делают ее ценной и крепкой. Их можно использовать как в разговоре официального характера, так и на обыденных встречах с друзьями.

 

1. Friends are the family you choose

Эта пословица подчеркивает идею, что у нас есть свобода выбирать друзей, часто на основе общих ценностей и интересов, в отличие от биологических родственников, которых мы не выбираем.

 

2. Make new friends but keep the old; one is silver, the other is gold

Эта пословица поощряет нас ценить как новых, так и старых друзей. «Старые» друзья (gold) – это те, с кем у тебя длинная история и глубокие связи, в то время как «новые» друзья (silver) – это потенциал для новых связей.

 

3. A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart

Настоящий друг оказывает как эмоциональную поддержку (touches your heart), так и практическую помощь (reaches for your hand).

 

4. Friendship doubles your joys and divides your sorrows

Настоящие друзья разделяют твое счастье и обеспечивают комфорт и поддержку в трудные времена, переживая с тобой как хорошие, так и плохие моменты.

 

5. You scratch my back, and I'll scratch yours

Друзья помогают друг другу; если ты окажешь кому-нибудь услугу – друг, скорее всего, поддержит тебя, когда тебе понадобится помощь.

 

6. In prosperity, our friends know us; in adversity, we know our friends

Эта пословица подчеркивает, что настоящие друзья появляются тогда, когда ты сталкиваешься с трудностями или неурядицами. Именно в трудные времена ты узнаешь, кто твои настоящие друзья.

 

7. A friend is one soul in two bodies

Эта пословица выражает глубокую связь и понимание между настоящими друзьями, словно их души переплетаются.

 

8. Good friends are like stars; you don't always see them, but you know they're always there

Даже если ты не видишься и не общаешься с друзьями регулярно, ты можешь рассчитывать на их поддержку и присутствие, когда это необходимо.

 

9. A friend's eye is a good mirror

Друзья могут предложить честную и ценную обратную связь, которая поможет вам увидеть себя более четко и совершенствоваться как личность.

 

10. Misery loves company

Люди, переживающие трудные времена, часто ищут компании и понимания друзей, которые могут сопереживать их ситуации.

 

11. Two's company, three's a crowd

Иногда добавление третьего человека к близкой дружбе может нарушить динамику и сделать ее менее приятной и интимной.

 

Идиомы и пословицы о друзьях - 3


Цитаты из сериала Friends
 

Как можно рассказывать о дружбе и не упомянуть при этом легендарный американский сериал Friends? Мы подготовили для тебя цитаты главных героев, отражающих некоторые из памятных моментов в сериале, когда друзья давали советы, вместе шутили и дарили поддержку друг другу. 

 

“Welcome to the real world. It sucks (он – отстой). You're gonna* love it.” – Monica Geller

Контекст: Моника утешает Рэйчел, когда та начинает работать в Central Perk после того, как бросила своего жениха у алтаря.

*you’re gonna = you are going to

 

“It's like all my life everyone always told me, 'You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!' Well, what if I don't want to be a shoe (обувь)? What if I want to be a purse (сумка), you know, or a hat!” – Rachel Green

Контекст: Рэйчел размышляет о своем желании воплощать собственные мечты и не отвечать общественным ожиданиям.

 

“It's not that common, it doesn't happen to every guy, and it is a big deal (очень важно)!” – Rachel Green

Контекст: Рэйчел пытается успокоить Росса после одного досадного инцидента, подчеркивая важность поддержки друг друга во времена уязвимости.

 

“You can't just give up (сдаться)! Is that what a dinosaur would do?” – Joey Tribbiani

Контекст: Джоуи мотивирует Чендлера продолжать идти к своей мечте, независимо от того, сколь сложным может быть путь.

 

“Sometimes you have to (должен) be your own hero.” – Ross Geller

Контекст: Росс поощряет себя взять под контроль свою жизнь и воплотить положительные изменения.

 

“I'm not so good with the advice. Can I interest you (заинтересовать тебя) in a sarcastic comment?” – Chandler Bing

Контекст: Чендлер использует юмор, чтобы отвлечься от своего дискомфорта при предоставлении советов, подчеркивая, что он честен в отношении своих ограничений.

 

“It's never too late to make new old friends.” – Chandler Bing

Контекст: Чендлер напоминает друзьям, что они всегда могут воссоединиться и укрепить свои связи, даже если они отдалились друг от друга.

 

Идиомы и пословицы о друзьях - 4

 

Дружба – это сокровище, которое обогащает нашу жизнь во многих отношениях. Это клей, который скрепляет нашу социальную структуру, обеспечивая эмоциональную поддержку, способствуя личностному росту и улучшая общее благосостояние. Как люди, мы по своей природе являемся социальными существами, и дружба – одно из самых прекрасных проявлений нашей потребности в связи. Присоединяйся к изучению английского с онлайн-курсами Project12 и знакомься с десятками других студентов, которые станут для тебя настоящими study-buddies!