Разбираем главные хиты Adele с точки зрения английского языка

Разбираем главные хиты Adele с точки зрения
английского языка

Автор: Алиса Рыжкова

В ноябре 2021-го Адель выпускает новый альбом, но мы посмотрим в прошлое – на то, как она шла к вершине, через самые известные песни из каждого альбома. Конечно же, c пользой для английского – мы рассмотрим примеры грамматики и выучим много новых слов и выражений. Их легко запомнить, послушав песню несколько раз.

Названия альбомов Адель отражают возраст, в котором она была на момент их написания. Ее дебютный альбом назывался «19», последующий – «21», а третий – «25», совсем скоро мы услышим новый альбом «30».

 

19 – Hometown Glory

 

 

Hometown Glory – дебютный сингл Адель, вошедший в ее первый студийный альбом. Адель написала песню за 10 минут после того, как ее мать попыталась убедить ее уехать из родного района Вест Норвуд в Лондоне в университет. Это первая песня, написанная Адель.

В песне она задает непрямые вопросы:

  • Is there anything I can do for you dear? – Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, дорогая?

  • Is there anyone I could call? – Есть ли кто-нибудь, кому я могла бы позвонить?

Непрямые вопросы начинаются с фраз типа «could you tell me...» – «не могли бы вы сказать мне...» или «do you know...» – «знаете ли вы...». 

Нужно заметить, что в непрямом вопросе мы ставим сказуемое после подлежащего, точно так же, как и в обычном утвердительном предложении. Косвенные вопросы – это способ быть вежливым. Они очень, очень распространены в английском языке, особенно когда ты разговариваешь с незнакомым человеком.

 

Разбираем главные хиты Adele с точки зрения английского языка

 

  • the cracks in the pavement – трещины в асфальте
  • wander – бродить
  • memories – воспоминания
  • round my hometown – вокруг моего родного города
  • the wonders of this world – чудеса этого мира
  • opaque – непрозрачный
  • two worlds collide – два мира сталкиваются

 

21 – Someone Like You

 

 

Она была разбита, несчастна, брошена – и поэтому пела. История брошенности и депрессии, которая привела Адель к написанию ее лучшей песни.

«When I was writing it I was feeling very miserable and very lonely. The song is everything I was going through and I was able to sum it up in “Someone Like You”, and it changed me in a really good way. He made me who I am. What happened upset me in every way, but it definitely changed me.»

«Когда я писала ее, я чувствовала себя очень несчастной и очень одинокой. Песня – это все, через что я проходила, и я смогла обобщить это в Someone Like You, и это изменило меня в очень хорошем смысле. Он сделал меня такой, какая я есть. То, что произошло, расстроило меня во всех отношениях, но это определенно изменило меня».

Во время написания песни Someone Like You Адель представляла себя в свои 40 лет, ищущей его, только чтобы узнать, что он женился, что он пошел дальше по жизни, а она все еще разрушена. Больше всего песня говорит о страхе не суметь забыть того, кого ты считаешь любовью всей своей жизни. Страх видеть его счастливое существование, в то время как ты с трудом просыпаешься каждый день. Someone Like You – одна из самых грустных песен всех времен.

Мы выбрали балладу Someone Like You, чтобы сосредоточил(а) свое внимание на произношении и тем самым уловил(а) все нюансы британского акцента. Также ты можешь пополнить свой словарный запас некоторыми идиомами и словами.

  • ain't (разговорное сокращение) = isn't, aren't, hasn't, haven't
  • bittersweet – горько-сладкий, горькая радость
  • never mind – неважно
  • out of the blue – ни с того ни с сего
  • to be bound – быть связанным
  • to be married – жениться
  • to come true – сбыться
  • to hold back – сдерживаться
  • to raise somebody – вырастить кого-то
  • to settle down – остепениться
  • to taste – попробовать
  • to turn up – появиться
  • uninvited – без приглашения

Адель поет достаточно разборчиво и из-за того, что песня является балладой, она идеальна для тренировки произношения с техникой shadowing. Эта техника, которая иногда также называется «эхо», включает в себя повторение фрагмента английской аудиозаписи слово в слово. Возможно, такое уже происходило в классе, когда ты повторял(а) новую фразу вместе с учителем. Ты также можешь повторять, когда подпеваешь любимой английской песне.

 

25 – Hello

 

 

О ком Адель написала песню Hello? Адель узнала, что Алекс Старрок (бывший бойфренд, вдохновивший на создание альбома 21, которого Адель называла любовью всей своей жизни) обручился с другой. У нее было разбито сердце. Она знала, что Алекс ей не подходит, но все равно любила его. Она написала песню о своих чувствах.

«”Hello” is just about reconnecting with everyone else and myself. From the other side, I couldn't get over my guilt of leaving my kid to go and write a record and stuff like that. So getting over that – getting on the other side of that. It was just, you know; it's, in general, just hello to everyone.» 

«Hello – это просто о воссоединении со всеми остальными и с самим собой. С другой стороны, я не не могла избавиться от чувства вины за то, что оставила своего ребенка, чтобы пойти писать альбом и тому подобное. Так что, преодолев это, я встала на другую сторону. Это был просто, знаете, в общем, просто привет всем».

I must've called a thousand times. – Я, наверное, звонил тысячу раз.

Оборот I must have + verb 3 используем, чтобы сделать сильную догадку о прошлом: 

I must have overcooked the meat. – Я, наверное, пережарил мясо.

  • I was wondering – мне было интересно
  • go over – перейти 
  • to dream – мечтать 
  • the world fell at our feet – мир пал к нашим ногам
  • I'm sorry for – я сожалею о том, что...
  • break the heart – разбить сердце 
  • tear apart – разрываться на части 
  • run out of – иссякнуть 
  • anymore – больше (не)

 

30 – Easy On Me 

 

 

Сама Адель подробно рассказывала о смысле своего нового альбома в целом и о том, что он был написан в «самый бурный период» (the most turbulent period) ее жизни, когда она переживала развод с бывшим мужем Саймоном Конецки. И песня Easy On Me, похоже, возглавляет это послание, как ода тому периоду ее жизни.

Британский Vogue описал песню, как фокус на «неспокойном детстве певицы, ее потерянном браке и уроках, полученных и невыученных о семье, любви и брошенности на этом пути» (fraught childhood, her lost marriage and the lessons learnt and unlearnt about family, love and abandonment along the way).

Адель ранее говорила о том, что хотела бы, чтобы альбом нес в себе послание для ее молодого сына Анджело, который также пережил развод вместе с ней.

«I wanted to explain to him, through this record, when he’s in his twenties or thirties, who I am and why I voluntarily chose to dismantle his entire life in the pursuit of my own happiness. It made him really unhappy sometimes. And that’s a real wound for me that I don’t know if I’ll ever be able to heal.» 

«Я хотела объяснить ему через этот альбом, когда ему будет двадцать или тридцать лет, кто я такая и почему я добровольно решила разрушить всю его жизнь в погоне за собственным счастьем. Это делало его иногда очень несчастным. И это настоящая рана для меня. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь ее залечить». 

В песне Easy On Me отчетливо чувствуется надежда, а также анализ отчаяния, которое певица явно испытывала на протяжении последних нескольких бурных лет в своей личной жизни. 

  • go easy on me – полегче со мной  
  • let me in – впусти меня
  • have a chance to – дать шанс 
  • room for – место для 
  • deny – отказать
  • high hopes – большие надежды
  • intentions – намерения

У нас есть время переслушать все альбомы Адель, а затем наслаждаться новой музыкой и проживать истории из ее жизни, анализируя тексты и запоминания интересные выражения и грамматические структуры.

 

Разбираем главные хиты Adele с точки зрения английского языка - 2