Мы не понаслышке знаем об отличиях между британцами и американцами. И дело даже не в том, что, как сказал Джордж Бернард Шоу, «Англия и Америка – две нации, разделенные на общем языке» (England and America are two countries separated by a common language). А больше в том, что у каждой из них есть свои собственные обычаи и традиции.
В канун праздников поговорим о том, насколько отличается празднование новогодних праздников в Британии и США.
-
В Британии ты скорее всего услышишь «Happy Christmas» вместо присущего американцам «Merry Christmas».
«Счастливого Рождества» – любимое поздравление королевской семьи, Елизавета ІІ продолжает приветствовать своих граждан, желая именно «счастливого» Рождества. В то же время колядка «We Wish You a Merry Christmas» желает всем, чтобы Рождество было «веселым».
Также британцы вероятнее скажут «Father Christmas» вместо всем известного нам «Santa Claus».
Слова из самых известных колядок:
- merry – веселый, радостный
- cheer – веселье, настроение
- carol – колядка, рождественский гимн
- jingle – звон, звенеть
- sleigh – санки
- kin – родня
-
Christmas crackers – несъедобные «крекеры», немного удивляющие американцев.
Christmas crackers (рождественские хлопушки) – это картонные трубочки, завернутые в разноцветную бумагу, издающую громкий треск, когда их растягивают два человека.
Семьи традиционно открывают свои «крекеры» вместе на Рождество, а в трубочки обычно вкладывают маленькую игрушку, загадку или шутку, а также бумажную корону.
Интересные слова:
- cracker – печенье, хлопушка
- to pull – тянуть
- joke – шутка
- riddle – загадка
-
Украшение двора к новогодним праздникам.
В пригородных районах Америки во время праздников соседи соревнуются между собой в том, кто лучше украсит дом и двор к Рождеству. В пригороде Лондона снаружи бывают украшены лишь несколько домов.
-
Boxing Day – никакого бокса, просто день, когда Санта может отдохнуть.
Boxing Day – праздник подарков в Британии и день послепраздничных распродаж в США.
Традиционно 26 декабря было днем, когда поздравляли слуг, им вручали коробки (boxes) с подарками. Эта дата известна в Британии также как Bank Holiday – день, когда не работают банки, а люди отправляются за покупками в торговые центры.
В Америке в этот день начинаются послепраздничные распродажи.
Интересные слова:
- to box – складывать в коробку
- unbox – распаковывать
- public holiday – государственный праздник
- post-holiday sales – послепраздничные распродажи
-
Телевидение – самое существенное отличие во время праздников?
За отдельными исключениями трансляций старых предпраздничных фильмов, в Британии сложно найти рождественские и новогодние киноленты по телевидению во время праздников.
В Америке же наоборот – на протяжении зимних каникул дух Рождества стремится подарить тебе каждый телеканал.
Несмотря на различия, отличающие жителей Штатов и Соединенного Королевства, уродливые рождественские свитера существуют везде!
А еще мы просто не могли оставить тебя без кинорекомендации на ближайший зимний вечер.
The Holiday («Отпуск по обмену», 2006)
По сюжету успешная деловая женщина из Лос-Анджелеса и провинциальная писательница из Англии, переживающие неудачи в отношениях, познакомившись в интернете, решают на рождественские каникулы поменяться жильем и окружением.
Кроме замечательного актерского состава и, как всегда, непревзойденной игры Кейт Уинслет, можно будет увидеть те же отличия в праздновании и, собственно, такой надоедливый, но любимый хеппи-энд.
Поскольку события происходят в Англии и США, ты услышишь разницу в акцентах английского, о которых мы писали в этой статье.
Парочка цитат:
-
It's Christmas eve and we are going to go celebrate, being young and being alive. – Сегодня Сочельник, и мы собираемся праздновать, быть молодыми и живыми.
-
Iris, if you were a melody... I used only the good notes. – Айрис, будь ты мелодией, я бы написал ее только из хороших нот.
A Boy Called Christmas («Мальчик по имени Рождество», 2021)
Обычный мальчик Николас отправляется в невероятное приключение на заснеженный север в поисках своего отца, пытающегося открыть легендарную деревню эльфов. Взяв с собой северного оленя и домашнюю мышь, Николас вскоре встречает свою судьбу в этой волшебной и комической истории, доказывающей, что нет ничего невозможного.
Фильм, который точно погрузит тебя в атмосферу Рождества, возродив в памяти самые теплые детские воспоминания. Вдобавок у тебя будет шанс насладиться невероятным английским Мэгги Смит.
Цитата из фильма:
Man: Merry Christmas!
Aunt Ruth: I’m working on it.
Мужчина: Веселого Рождества!
Тетя Рут: Я работаю над этим.
Arthur Christmas («Секретная служба Санта-Клауса», 2011)
И поскольку всем взрослым иногда хочется побыть детьми, особенно когда мерцает огоньками елка и отовсюду доносятся праздничные мелодии, предлагаем мультипликационный фильм «Секретная служба Санта-Клауса».
Артур – сын Санты – отправляется в сумасшедшую миссию, чтобы доставить один-единственный подарок, пропущенный при доставке армией полевых эльфов под руководством его отца. Вместе с отставным Дедом Сантой, мятежным молодым эльфом, старыми санями и недрессированными оленями Артур делает все, чтобы спасти магию Рождества.
Цитата из мультфильма:
Arthur: A child's been missed?
Steve: You want to wake up the whole North Pole?
Arthur: Good idea: A CHILD'S BEEN MISSED!!!
Артур: Пропустили ребенка?
Стив: Ты хочешь разбудить весь Северный Полюс?
Артур: Прекрасная идея: ПРОПУСТИЛИ РЕБЕНКА!!!
Let It Snow («Пусть идет снег», 2019)
Накануне холодного Сочельника снежная буря накрыла маленький городок, изменив жизнь и будущее нескольких старшеклассников.
Снятый по одноимённому бестселлеру, соавтором которого является Джон Грин, фильм напомнит тебе, как здорово быть в своих «sweet teens» и о том, что «немного снега может все изменить».
Цитата из фильма:
Christmas is never over,unless you want it to be... Christmas is a state of mind. – Рождество не кончится, если ты не захочешь… Рождество – это состояние души.
Love the Coopers («Любите Куперов», 2015)
Четыре поколения семьи Куперов собираются вместе на ежегодное празднование Рождества, что приводит к ряду неожиданных событий, которые переворачивают ночь вверх дном.
Семейный фильм в лучших традициях американских комедий идеально подойдет для просмотра в уютном семейном кругу.
Цитата из фильма:
Such a fuss, when everything we want is right in front of us the whole time... – Такая суета, когда все, чего мы хотим, на самом деле все время перед нами…